I don't think you realize what a mess this country is in. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تدرك حجم الفوضى التي متورطة بها هذه الدولة |
I don't think you realize the danger you're in now. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك تدرك الخطر الذى أنت فية الأن |
I don't think you realize who you're dealing with, Mr. Bardo. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تدرك الذين كنت تتعامل مع السيد باردو. |
I believe you're aware that Diana was something of a dancer? | Open Subtitles | وأعتقد أنك تدرك أن ديانا كان شيئا من راقصة؟ |
I don't think you realise this here's a matter of life and death and we're willing to pay. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تدرك أن المسألة التي عندنا مسألة حياة أو موت ونحن مستعدين لأن ندفع |
I just want to make sure you realize what could happen. | Open Subtitles | أود فقط التأكد من أنك تدرك ما يمكن أن يحدث. |
I don't think you realize how serious this situation is. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك تدرك مدى جديه هذا الأمر. |
And I'm sure you realize that in office politics it's best to align yourself with the top person. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أنك تدرك أنه في المكتب السياسي فمن الأفضل لمحاذاة نفسك مع الشخص العلوي. |
I hope you realize I didn't have a choice. | Open Subtitles | آمل أنك تدرك أنه لم يكن لدى اختيار |
I don't think you realize how much Pastor Barlow means to this congregation. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك تدرك كم يعني القس بارلو لهذه الجماعة. |
I hope you realize it's taking all of my strength to not tear you in half right now. | Open Subtitles | آمل أنك تدرك أنني أستنفد كل قوتي حتى لا أشطرك إلى نصفين الآن. |
I'm not sure you realize where you are, boy. | Open Subtitles | أنا لست متأكد من أنك تدرك أين أنت، يا ولد. |
sir, i don't think you realize how good flat numbers are. | Open Subtitles | يا سيدي، أنا لا أعتقد أنك تدرك كم هي الأرقام الثابتة جيدة |
I don't think you realize what getting me an iPad would mean. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك تدرك ما الحصول على لي ان اي باد يعني. |
I don't think that you realize how bad I need this account. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تدرك .مدى حاجتي لهذا الحساب |
I mean, it's just that you realize how fragile life is. | Open Subtitles | أعني أنك تدرك في هذه اللحظة مدى هشاشة الحياة |
That's the thing that sucks about feelings is, you realize how much you can hurt someone or... get hurt. | Open Subtitles | لأن ما يعيب المشاعر هو أنك تدرك لأي درجة يمكنك إيذاء أحدهم أو يتم إيذاءك |
I'm sure you're aware of the consequences of divulging confidential company information. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تدرك عواقب إفشاء معلومات سرية للشركة |
I'm sure you're aware that your responses obligate me to have you psychiatrically evaluated, which means a transfer to a psych ward. | Open Subtitles | أنا متأكده أنك تدرك بأن اجاباتك تضطرني أن أقيمك من الناحية العقليه والذي يعني احالتك إلى قسم السلوك النفسي |
Thor, I don't think you realise what you're asking us to do. | Open Subtitles | لا أعتقد يا ثور أنك تدرك ما تطلب منا فعله |
I... I don't think you understand the seriousness of this situation, Chief. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تدرك مدى خطورة هذا الموقف أيها القائد. |