"أننا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • we're on
        
    • that we are
        
    • we are on
        
    • we were on
        
    • we're in
        
    • that we're
        
    • like we're
        
    • we're onto
        
    • we're about
        
    • we do
        
    • stand
        
    • we would
        
    If Renard's looking for a legitimate way to kill Nick, you can bet we're on his list. Open Subtitles إذا ورينار تبحث عن وسيلة مشروعة لقتل نيك يمكنك الرهان أننا على قائمته.
    Liv says we're on for today, so be ready. Open Subtitles ليف تقول أننا على موعد اليوم، لذا استعد
    We believe that justice will determine that we are right. UN ونعتقد أن العدالة هي التي ستحدد أننا على حق.
    We cannot continue with this wishful-thinking approach, which makes us believe that we are just about to break the impasse in the Conference. UN ولا يسعنا الاستمرار في نهج التمني هذا، الذي يجعلنا نعتقد أننا على وشك كسر الجمود في المؤتمر.
    I believe that we are on the right track, and we will continue to work in this direction. UN وأعتقد أننا على المسار الصحيح، وسنواصل العمل في هذا الاتجاه.
    I was trying to convey that well, that we were on to him. Open Subtitles كنت أحاول أن أقنعه أننا على وشك الإيقاع به.
    You know we'd get along a whole lot better if you just accept the fact that we're on the same side. Open Subtitles ستكون الأمور أفضل بكثير لو تقبلت حقيقة أننا على الجانب نفسه
    And the fact that she's had it in for us ever since we started asking questions tells us we're on the right track. Open Subtitles وفي الحقيقة هي ضدنا منذ أن بدأنا طرح الأسئلة أخبرنا أننا على حق فقط
    But since we're on a different Earth, it'll never go through. Open Subtitles ولكن بما أننا على الأرض مختلفة، فإنه لن تمر.
    Yeah, and I feel like we're on such a slippery slope right now. Open Subtitles نعم، وأنا أشعر أننا على مثل منحدر زلق الآن.
    Yeah, but without the why, how can we be sure we're on the right side of things? Open Subtitles نعم، ولكن من دون سبب، كيف يمكننا أن نتأكد من أننا على الجانب الأيمن من الأشياء؟
    My best bet is we're on one of the uninhabited islands of the Hawaiian chain. Open Subtitles أفضل تخميناتي أننا على إحدى جزر سلالة هاواي غير المأهولة
    Let us show the people of the world that we are indeed up to these enormous tasks. UN فلنظهر لشعوب العالم أننا على قدر هذه المهام الهائلة فعلا.
    We also reiterate to the Secretary-General that we are fully prepared to support the efforts of the United Nations in that regard. UN كما نؤكد للأمين العام للأمم المتحدة أننا على استعداد كامل لدعم جهود الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    The World Bank has warned that we are about to enter a danger zone. UN فالبنك الدولي يحذر من أننا على وشك الولوج في منطقة الخطر.
    This would send a strong signal to the Cartagena summit and prove that we are on the path to universalization and hence to our ultimate goal of a mine-free world. UN فهذا سيرسل إشارة قوية إلى مؤتمر قمة كارتاخينا ويثبت أننا على طريق عولمة الاتفاقية ومن ثم على طريق تحقيق هدفنا النهائي المتمثل في عالم خال من الألغام.
    Without sounding like a prophet of doom, we must note that we are on the verge of a global economic crisis with serious social consequences. UN ودون أن نبدو رسل شؤم، لا بد أن نلاحظ أننا على شفـا أزمة اقتصادية عالمية ذات عواقب اجتماعية وخيمة.
    - Mm-hmm. Well, I thought we were on the list, but it turns out we can't get on the list because the guy who was going to get us Open Subtitles اعتقدت أننا على لائحة المدعوين لكن تبين أنه لا يمكن وضعنا على اللائحة
    So you think we're in a old, unexplored crater? Open Subtitles إذاً انتِ تقولين أننا على فوهة بركان قديم؟
    I don't know how to tell them that we're apart. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية نقول لهم أننا على حدة.
    Well, Francis, I believe we're onto something here. Open Subtitles حسنا يا فرانسيس، أعتقد أننا على شيء هنا.
    No, I'd say you're keeping it together pretty well, considering we're about to fight a mass murderer from another world. Open Subtitles كلا , انا اقول ان نحتفظ بها جيدا بالنظر أننا على وشك محاربة قاتل جماعي من عالم اخر
    But we do trust that any resumption of this work will be accompanied by the requisite desire and will to change and to work for the common good on the part of all delegations. UN إلا أننا على ثقة بأن أي استئناف لهذا العمل سيكــون مصحوبا بالرغبة واﻹرادة اللازمتين للتغيير والعمل مـن جانب جميع الوفود من أجل المصلحة المشتركة.
    There will be obstacles and difficulties ahead, but we assure you that we stand ready to support you and Ambassador Tanin in carrying out this monumental task. UN ستواجهنا عقبات وصعوبات، لكننا نؤكد لكم أننا على أهبة الاستعداد لدعمكم أنتم والسفير تانين في القيام بهذه المهمة الهائلة.
    But I was thinking we would have at least one child of our own. Open Subtitles ولكن كُنت أفكر, أننا على الأقل يجب أن نُنجب طفلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus