"أنني أعتقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • I believe
        
    • I think
        
    • I do believe
        
    • that I thought
        
    • thing is
        
    Yet I believe that there is a possibility for us to find a solution certainly in the next few hours. UN غير أنني أعتقد أن هناك إمكانية بالنسبة لنا لإيجاد حل ويقيني أن ذلك سيحدث في غضون السويعات القادمة.
    While my Government fully supports the idea of an independent Palestine, I believe that unilateral action will not be helpful. UN وإذ تؤيد حكومة بلدي تماماً فكرة فلسطين مستقلة، إلا أنني أعتقد أن الأعمال الأحادية لن تساعد.
    Therefore, if I may, I would reiterate that I believe some of my colleagues from the Non-Aligned Movement will take the floor to express their views. UN ولذلك، إذا أذنتم لي، فإنني أؤكد مجددا أنني أعتقد أن بعض زملائي من حركة عدم الانحياز سيأخذون الكلمة للإعراب عن آرائهم.
    But I think that is a somewhat arcane and circuitous argument. UN غير أنني أعتقد أن هذه حجة مبهمة وملتفّة نوعاً ما.
    But, I think, if we have failed, it is perhaps because we have not been bold enough in our actions, not in our dreams. UN إلا أنني أعتقد أننا لو قصرنا في ذلك، فلعل سببه أننا لم نكن جريئين بما فيه الكفاية في أعمالنا، وليس في أحلامنا.
    However, I believe that the majority of the lives on this planet are much more affected by weapons other than nuclear weapons. UN غير أنني أعتقد أن أغلبية أشكال الحياة على هذا الكوكب تتضرر على نحو أكبر بأسلحة غير الأسلحة النووية.
    But I believe that our resolution must reflect the urgency of this moment and the urgency of our commitment to end this slaughter. UN غير أنني أعتقد أن قرارنا يجب أن يعبر عن إلحاحية هذه اللحظة وإلحاحية التزامنا بإنهاء هذه المجزرة.
    I believe, however, that the question of the agenda merits more intensified discussions in this Conference. UN غير أنني أعتقد أن مسألة جدول الأعمال جديرة بمزيد من المناقشات المكثفة في هذا المؤتمر.
    Much more could be said on these points, but I believe this has been adequately done in the comprehensive report of the Secretary-General. UN ويمكن قول الكثير بشأن هذه النقاط، إلا أنني أعتقد إن التقرير الشامل للأمين العام قد أوفى هذا اﻷمر حقه.
    I know that some of the delegations here may not be in a position to answer these questions, but I believe that those who have been its strongest advocates should be in a position to provide us with their vision. UN إنني أعلم أن بعض الوفود هنا ربما لا تكون في موقف يتيح لها الرد على هذه اﻷسئلة، إلا أنني أعتقد أن الذين كانوا أقوى مناصري هذه القضية ينبغي أن يكونوا في موقف يتيح لهم موافاتنا برؤيتهم.
    From this remark, you will gather that I believe that the alternative approach, put forward so often by others, is neither practical nor realistic, however fine it may sound. UN من هذه الملاحظة سوف تستنتجون أنني أعتقد أن النهج البديل الذي كثيراً ما يطرحه آخرون، ليس عملياً ولا واقعياً، حتى لو كان وقعه على النفس حسناً.
    However, I believe that our efforts in this Commission are all the more important because of those realities, not despite them. UN بيد أنني أعتقد أن جهودنا المبذولة في هذه الهيئة مهمة جدا بسبب تلك الحقائق، وليس على الرغم منها.
    However, I believe that it probably will unless some remedial action is taken. UN إلا أنني أعتقد أن من المحتمل أن يحدث ذلك ما لم تتخذ إجراءات تصحيحية.
    However, I believe that we fulfilled our mission as a deliberative body. UN غير أنني أعتقد أننا أنجزنا مهمتنا باعتبارنا هيئة تداولية.
    I believe, however, that Malians will accept the outcome if they feel that it genuinely represents their collective will. UN بيد أنني أعتقد أن الماليين سيقبلوا نتائج الانتخابات إذا شعروا أنها تمثل حقا إرادتهم الجماعية.
    But I think that precision is not the only objective that we in the Commission are seeking. UN غير أنني أعتقد أن الدقة لا تشكل الهدف الوحيد التي نسعى في الهيئة إلى تحقيقه.
    I just meant I think you can do whatever you want. Open Subtitles ما قصدته، أنني أعتقد أنه من حقكِ فعل ما تشائين
    Well, I mean, I think it smells really good. Open Subtitles حسناً, أعني أنني أعتقد أن رائحته زكية للغاية.
    Of course. But, you know, I think I only did you good. Open Subtitles بالطبع قلت له ولكن هل تعرفين أنني أعتقد فعلت ماهو بصلحتك
    Though I do believe you are familiar with the man who really is. Open Subtitles على الرغم من أنني أعتقد انك قد تعاملت مع الرجل الحقيقي
    Well, if you had talked to me, I would have told you that I thought you were dreaming a little too small. Open Subtitles لو تحدثتِ معي، كنتُ لأخبركِ أنني أعتقد أنّ أحلامكِ صغيرة.
    Although I think right now the best thing is for me just to go back to D.C. and be with my family. Open Subtitles مع أنني أعتقد حالياً أن أفضل شيء بالنسبة لي هو فقط أن أعود إلى العاصمة . و أبقى مع عائلتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus