"أنها مجرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • it's just
        
    • they just
        
    • she just
        
    • she's just
        
    • it just
        
    • it was just
        
    • they're just
        
    • Just a
        
    • merely as
        
    • as mere
        
    • as a mere
        
    • it was a
        
    • it's only
        
    • as just
        
    • it's a
        
    Okay, little man. it's just gonna sting a little. Open Subtitles حسناً ايها الرجل الصغير أنها مجرد لسعة صغيرة
    it's just a story I tell people so they'll think I'm hip. Open Subtitles أنها مجرد قصة , أخبر الناس بها حتى يعتقدون أنني رائعة
    So they just shuffle some papers and all this disappears? Open Subtitles ذلك أنها مجرد خلط بعض الأوراق وهذا كله يختفي؟
    I can't believe she just collapsed in front of you. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنها مجرد انهارت في أمامك.
    You know and smurf seems like she's just doing fine, man, like she didn't lose no sleep. Open Subtitles تعلمون و سمرف يبدو أنها مجرد القيام بخير، رجل، مثل أنها لم تفقد أي نوم.
    Or did it just kind of work out that way? Open Subtitles أو أنها مجرد نوع من العمل على هذا النحو؟
    Figured it was just a matter of time before they set their sights on us. Open Subtitles وشكلت أنها مجرد مسألة وقت قبل أن يضعوا مشاهدهم علينا.
    it's just a little thank-you gift for helping me yesterday. Open Subtitles لاشيئ , أنها مجرد هدية شكر صغيرة لمساعدتي بالأمس
    So it's just a can opener, you might not think it's much. Open Subtitles أعلم أنها مجرد فتاحة علب يجب أن لا تكون شيئا مهم
    it's just, like, family and cake and stuff like that. Open Subtitles أنها مجرد العائلة و كعكة و بعض الاشياء الاخرى
    it's just that I -- well, it's been a while, sir. Open Subtitles أنها مجرد أنني. حسناً، لقد مرت فترةً من الوقت، سيّدي.
    I can get another doctor to look at her, it's just that Open Subtitles يمكن الحصول على طبيب آخر إلى ننظر لها، أنها مجرد أن
    it's just a bunch of airplane parts flying in loose formation. Open Subtitles أنها مجرد حفنة من أجزاء الطائرة التحليق في تشكيلات فضفاضة
    Yeah, the fakes, people like Justine and Taylor, they just prey on people when they're at their most vulnerable. Open Subtitles نعم، مزيفة، الناس مثل جوستين وتايلور، أنها مجرد فريسة على الناس عندما يكونون في الفئات الأكثر ضعفا.
    I guess they just threw everything in and hoped something would stick. Open Subtitles أعتقد أنها مجرد رمى كل ما في ويأمل أن شيء عصا.
    she just keeps rolling that rock. Open Subtitles أنها مجرد تحافظ على تلك الصخره من التدحرج.
    As far as the world's concerned, she's just a dead junkie. Open Subtitles كل ما يعرفه العالم المعنيّ بالآمر أنها مجرد مدنة ميتة
    Instead of seeing an end to this shit, it just keeps getting worse. Open Subtitles وبدلا من رؤية نهاية لهذا القرف، أنها مجرد يبقى الحصول على ما هو أسوأ.
    I thought it was just... my imagination, uh, the wishful thinking of... of a daughter who missed her dad. Open Subtitles ظننت أنها مجرد خيالات وآمال ابنة فقدت والدها.
    Yeah, they're just trying to get in our heads. Open Subtitles نعم ، أنها مجرد محاولة للحصول على رؤوسنا
    Or is Just a desire to finally still your old mother's nagging? Open Subtitles أم أنها مجرد الرغبة في إيقاف أمك العجوز عن التذمر أخيراً؟
    The Inspectors find that the staff perceive the current mobility policy merely as a bureaucratic exercise. UN 49- ويرى المفتشان أن الموظفين ينظرون إلى سياسة التنقل الحالية على أنها مجرد عملية بيروقراطية.
    She pointed out that many targeted sanctions were not to be seen as mere administrative measures, but were punitive in nature without the accompanying due process guarantees. UN وأوضحت أنه لا ينبغي النظر إلى العديد من العقوبات المستهدفة على أنها مجرد تدابير إدارية، بل هي بطبيعتها تدابير عقابية ولكن دون أن تكون مصحوبة بضمانات مراعاة الأصول القانونية الواجبة.
    Employment policy was seen not as a mere sectoral policy, but rather as the successful mobilization of all public policies. UN ولم يُنظر إلى سياسة العمالة على أنها مجرد سياسة قطاعية، بل على أنها تعبئة ناجحة لجميع السياسات العامة.
    He gave me that. At first I thought it was a joke. But it wasn't, was it? Open Subtitles في بادئ الأمر ، ظنت أنها مجرد مزحة ولكنها لم تكن كذلك ، صحيح ؟
    Turns out, it's only cool-adjacent, which suits him perfectly. Open Subtitles تبين أنها مجرد رفقة لطيفة تلائمه تماماً.
    Some continue to view deadly conventional weaponry as just another commercial commodity. UN وما زال بعض البلدان ينظر إلى الأسلحة التقليدية القاتلة على أنها مجرد سلع تجارية أخرى.
    Dad, it's a rip-off, just like that bum from last week. Open Subtitles أبي، أنها مجرد خدعة مثل تلك التي حدثت الاسبوع الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus