"أنهم كانوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • they were
        
    • that they
        
    • they've been
        
    • it was
        
    • they're
        
    • they had
        
    • they was
        
    • there were
        
    • to have been
        
    • they have been
        
    • they are
        
    • having been
        
    • they'd been
        
    • who were
        
    • them
        
    None of the children at these shelters was reportedly trafficked, although they were clearly in circumstances which create risks of being trafficked. UN ولم يكن أيّ من الأطفال في الدارين قد تعرّض للاتجار، غير أنهم كانوا يعيشون في ظروف تعرضهم بشدّة لخطر الاتجار.
    Most probably they were soldiers of the armed forces of Armenia. UN والاحتمال اﻷكبر هو أنهم كانوا جنودا في القوات المسلحة اﻷرمينية.
    Upon their release they were seen to have sustained cuts and bruises on their faces, missing teeth and bloodstains on their clothes. UN ولدى اﻹفراج عنهم شوهد أنهم كانوا مصابين بجروح ورضوض في وجوههم، وقد فقدوا بعض أسنانهم، وكانت بقع الدم تلطخ ملابسهم.
    it was noted that they had been farming their land in an area approximately 600 metres from the Israeli wall around Gaza. UN وأشير إلى أنهم كانوا بصدد زراعة أرضهم الزراعية في منطقة تبعد حوالي 600 متر من الجدار الإسرائيلي المقام حول غزة.
    Then I saw they were outside our front door. Open Subtitles ثم رأيت أنهم كانوا خارج الباب الأمامي لدينا.
    Granted, they were old women, and i was 8. Open Subtitles منحت، أنهم كانوا من النساء القديمة، وكنت 8.
    I think it's safe to say they were telling the truth. Open Subtitles أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أنهم كانوا يقولون الحقيقة.
    We are certain they were part of the massacre. Open Subtitles نحن علي يقين أنهم كانوا جزءاً من المذبحة
    We knew they were targeting landmarks, but they didn't tell us where. Open Subtitles كنا نعرف أنهم كانوا استهداف المعالم، لكنهم لم تقول لنا أين.
    We knew they were planning something, but... we missed the signs. Open Subtitles لقد علمنا أنهم كانوا يخططون لشيء ما ولكن.. فاتتنا الإشارات
    Rumor has it they were moving the animals into quarantine. Open Subtitles تقول الشائعات أنهم كانوا ينقلون الحيوانات إلى الحجر الصحي
    How they were responsible for targeting U.S. troops with roadside bombs. Open Subtitles كيف أنهم كانوا مسؤولين عن استهداف القوات الأمريكية بالعبوات الناسفة.
    It took someone like Dr. Brennan to tell them they were wrong. Open Subtitles احتاج الامر لشخص مثل الدكتور برينان ليخبرهم أنهم كانوا على خطأ
    Apparently, they were heavily armed and spoke Spanish, which narrows it down to just under a quarter of the city. Open Subtitles على ما يبدو، أنهم كانوا مدججين بالأسلحة ويتحدثون الأسبانية، الذي مما يضيق عملية البحث عليهم في أرجاء المدينة.
    Look at him. He's with that woman. they were together that night. Open Subtitles انظري إليه انه مع تلك المرأة أنهم كانوا معا تلك الليلة
    they were gone before they even knew about you. Open Subtitles كانت ذهبت قبل حتى أنهم كانوا يعرفون عنك.
    Some guys were with them. I think they were fucking. Open Subtitles كان برفقتهما بعض الرجال أعتقد أنهم كانوا يمارسون الجنس
    Although some had since been released, there was no denying that they had been prisoners during the period covered by the report. UN ورغم أن البعض قد أفرج عنهم فيما بعد فإنه لا مجال ﻹنكار أنهم كانوا سجناء في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    And they're, you know... they've been better, I realize. Open Subtitles وهُم.. كما تعلمين أعتقد أنهم كانوا بحال أفضل..
    Now, I assumed they was cops, but by the way they was arguing, Open Subtitles الآن،افترضت أنهم كانوا من الشرطة ولكن من خلال الطريقة التي كانوا يتجادلون بها
    there were objects around me that were clearly from the present, and I knew they were there. Open Subtitles كانت هناك أشياء حولي والّتي من الواضح أنها من الحاضر وكنت أعرف أنهم كانوا هناك
    Some speakers stated that they would have liked to have been consulted on their experience with national execution. UN وقال بعض المتكلمين أنهم كانوا يودون أن يستفسر منهم عن تجربتهم مع التنفيذ الوطني.
    We now have confirmation that they have been testing in the Kazakh Desert. Open Subtitles لدينا تأكيد الآن أنهم كانوا يجرون تجاربهم في الصحراء الكازاخية.
    they are easily discernible and given the IDF's aerial surveillance capability, they must have been aware of the exact location of the tunnels. UN فهي سهلة التمييز ونظرا لقدرة المراقبة الجوية لجيش الدفاع، فلا بد أنهم كانوا على علم بالمكان الدقيق للأنفاق.
    The right of returnees not to be discriminated against has also been violated, in the exercise of their fundamental human rights, on account of having been refugees. UN كما أُخِلﱠ بحق العائدين في عدم التمييز ضدهم، ممارسة لحقوقهم اﻷساسية، لسبب أنهم كانوا لاجئين.
    She said that your hands were burnt, like they'd been in some kind of an explosion. Open Subtitles قالت إن يديك كانوا محروقتين، مثل أنهم كانوا نوعا ما في انفجار
    who were supposed to be with him that night. Open Subtitles الذين من المفترض أنهم كانوا معه تلك الليلة
    it was thus highly unlikely for them to be able to fire accurately on officers lying on the ground. UN ولذلك فمن غير المحتمل أنهم كانوا قادرين على إطلاق النار بدقة على رجال الشرطة المنبطحين على الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus