"أنهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • that they
        
    • they're
        
    • they are
        
    • they were
        
    • having
        
    • being
        
    • themselves
        
    • as they
        
    • said they
        
    • they have
        
    • girls
        
    • they all
        
    Three girls reported that they were either raped or gang raped. UN وأبلغت ثلاث فتيات أنهن إما اغتصبن أو تعرضن لاغتصاب جماعي.
    Only 79 per cent of women aged between 15 and 19 years stated that they were aware of this practice. UN وذكرت 79 في المائة فقط من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و19 سنة أنهن يجهلن هذه الممارسة.
    The widows stated that they did not receive any assistance. UN وقالت هذه اﻷرامل أنهن لا يحصلن على أية مساعدة.
    Turns out they're not my real cousins, so that's good. Open Subtitles أنهن لسن بنات عمي الحقيقي، لذلك هذا أمر جيد
    Even the hookers are surly, and they're paid to be nice. Open Subtitles وحتى بناتُ الهوى فظَّات مع أنهن .يتقاضين أجرهُن ليتصرَّفن بلطف
    Young women often do not believe they are able to master the physical requirements of such careers; UN فالفتيات غالباً ما يعتقدن أنهن غير قادرات على تلبية المتطلبات البدنية لمزاولة مثل هذه المهن؛
    When questioned, the girls usually say that they were contracted to work as waitresses, but in effect were abducted. UN وإذا سئلت الفتيات عادة ما يجبن أنهن قد تعاقدن للعمل كنادلات، غير أنهن قد اختطفن في الواقع.
    The same survey showed 7% of young women and 3% of young men as saying that they had been beaten by their parents. UN وأثناء التحقيق ذاته قال 7 في المائة من الشابات و 3 في المائة من الشبان أنهن تعرضوا للضرب من جانب آبائهم.
    Most prostitutes reported experiencing violence from an early age and victimization by men, who demanded that they earn money for them. UN وتشير معظم البغايا إلى أنهن قد تعرضن للعنف في سن مبكرة وأصبحن ضحية لرجال يطالبونهن بكسب الأموال من أجلهم.
    The police think that they escaped. But we know that's not true. Open Subtitles تظن الشرطة أنهن لذن بالفرار لكننا نعرف أن هذا غير صحيح
    Among them, three hundred thousand women who claim that they have been abducted and gang-raped by aliens. Open Subtitles من بينها، ثلاثمائة ألف امرأة الذين يدعون أنهن اختطفن و اغتصبن جماعيا من قبل الغرباء
    Six of the female inmates stated that they had been victims of sexual abuse. UN وذكرت ست نساء محتجزات أنهن وقعن ضحايا لاعتداءات جنسية.
    In most countries, mothers are targeted by these policies on the assumption that they are primarily responsible for children. UN وفي معظم البلدان تُستهدَف الأمهات بهذه السياسات من منطلق أنهن مسؤولات أساساً عن الأطفال.
    I don't know, grizzled guys, you know, with character or they're hot women who bring in grizzled guys with character. Open Subtitles أنا لا أعرف، والرجال أشهب، تعلمون، مع حرف أو أنهن نساء الساخنة الذي جلب الرجال أشهب مع الحرف.
    they're probably tuning up your car for all I know. Open Subtitles على ما أظن أنهن بالخارج يعدون السيارة لك للانطلاق
    I got something for little girls who think they're grown. Open Subtitles لدي شيء للفتيات الصغيرات اللاتي يظن أنهن قد كبرن
    Some trafficked women may not see themselves as exploited, particularly if they are earning more than they could in their own country. UN وربما لا ترى بعض النساء المُتَّجَرٌ بهن أنهن مُستَغَلاّت، لا سيما إنْ كنَّ يكسبن أكثر مما يستطعن كسبه في بلدانهن.
    In this respect, women's groups are particularly important since they are the least likely to be pursuing political or sectarian goals. UN وفي هذا الصدد، تحتل مجموعات النساء مكانةً هامة جداً، ذلك لأن من الأرجح أنهن لا يعملن لبلوغ أهداف سياسية أو طائفية.
    Those women who are perceived to be having premarital sex are stigmatized, which affects their emotional and sexual health. UN وتتعرض النساء اللواتي يُعتقد أنهن يمارسن الجنس قبل الزواج إلى الوصم، مما يؤثر في صحتهن العاطفية والجنسية.
    they have a higher probability than men of finding themselves in a vulnerable employment situation or of being unemployed. UN كما أنهن أكثر قابلية من الرجال لأن يجدن أنفسهن في وضع وظيفي ضعيف أو يصبحن بلا عمل.
    girls and young women are particularly vulnerable to violence as they face the double discrimination of both their gender and age. UN الفتيات والشابات عرضة بشكل خاص للعنف نظراً إلى أنهن يواجهن التمييز المزدوج المتمثل في الجنس والسن على حد سواء.
    they were exactly where her source had said they would be. Open Subtitles كنّ بالضبط في المكان الذي ذكره مصدرها أنهن سيكنّ به.
    These trends portray women as commodities, reinforce stereotypes and have direct impact on how young girls and boys think about them. UN وهذه الاتجاهات تصوِّر النساء على أنهن سلع، وتعزز الأنماط وترتب أثرا مباشرا على ما يدور بخلد البنات والبنين بشأنهن.
    Like they all agreed that the first woman to wear color again was the worst mother in town. Open Subtitles يبدو أنهن متفقات على أن إي امرأة ترتدي لون أخر مرة أخرى فأنها أسوأ امرأة في المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus