"أنهى" - Traduction Arabe en Anglais

    • completed
        
    • finished
        
    • ended
        
    • finish
        
    • terminated
        
    • concluded
        
    • end
        
    • terminates an
        
    • closed
        
    • on completing
        
    • off
        
    • ending
        
    • after completing
        
    • ends
        
    • wound up
        
    The Office completed its internal review during the reporting period. UN وقد أنهى المكتب استعراضه الداخلي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Uh, military, completed two tours in the Middle East. Open Subtitles عسكريٌ قد أنهى جولتان في منطقة الشرق الأوسط
    The young girl's body was found only the next morning, when rescue workers finished clearing the rubble. UN أما جثة الطفلة الصغيرة فلم تُنتشل سوى صباح اليوم التالي، عندما أنهى عمال الإنقاذ عملية إزالة الأنقاض.
    These guys are finished. You guys want anything before you go? Open Subtitles لقد أنهى هؤلاء الأشخاص عملهم و كانوا على وشك المغادرة
    So you must have been pretty upset when he ended it. Open Subtitles اذاً من المفترض أنكِ أصبحتِ مُنزَعِجة جداً عندما أنهى العلاقة.
    It's not much, but maybe you could help me finish my garage. Open Subtitles أنه ليس بكثير، لكن ربما يمكنك أن تساعدني أن أنهى المرآب
    The seller then terminated the contract, retaining the down payment by way of a penalty, as stipulated in the contract. UN وعندئذ أنهى البائع العقد، واحتفظ بالمقدَّم الذي دفعه المشتري، باعتباره الجزاء المنصوص عليه في العقد.
    During the same period, 43 type II gratis personnel concluded their assignments. UN وخلال نفس الفترة، أنهى ٣٤ موظفا من الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية مهمتهم.
    The author has already completed the sentence as he has been detained since 2003. UN وقد سبق لصاحب البلاغ أن أنهى المدة التي حُكم عليه بها إذ إنه محتجز منذ عام 2003.
    The Regional Ombudsmen completed an Ombudsman certification course and an additional training course to receive certification as mediators UN أنهى أمناء المظالم الإقليميون دورة تدريبية للحصول شهادة أمين مظالم، ودورة تدريبية إضافية للحصول على شهادة وسيط
    Newly recruited staff completed the civilian predeployment training. UN أنهى 370 موظفا مستقدما المستقدمون حديثا التدريب المخصص للمدنيين قبل إيفادهم.
    He's finished dead last three years in a row... Open Subtitles أنهى السباق في المركز الأخير لثلاث سنوات متتالية
    For the same doctor who just finished a colonoscopy. Open Subtitles نفس الطبيب الذي أنهى للتو عملية تنظير القولون
    So, Hawes finished examining the bruises on Openshaw's body. Open Subtitles إذا هاويز أنهى فحصه للكدمات على جسم أوبنشو
    He ended her life deliberately, brutally and without hesitation. Open Subtitles لقد أنهى حياتها عمداً، بوحشية و بدون تردد.
    Clark ended the whole thing with a karate demonstration. Open Subtitles كلارك أنهى كُل الإجتماع بـ معلومات حول الكارتيه
    The Accord, which was signed after intense discussions, ended a 20-year conflict that cost over 20,000 lives. UN أنهى الاتفاق، الذي تم التوقيع عليه بعد مناقشات مكثفة، الصراع المستمر منذ 20 عاما، والذي أودى بحياة أكثر من 000 20 شخص.
    Oh, I hope he didn't finish his shift and go home. Open Subtitles اوه, أتمنى ان لا يكون أنهى عمله وذهب إلى المنزل
    Honey, it's late. I will finish the conversation with him. Open Subtitles لقد تأخر الوقت سوف أنهى أنا هذا النقاش معه
    An insured person who terminated entrepreneurial activity is entitled to this right under the same conditions. UN ويحق للشخص المؤمن عليه الذي أنهى نشاطاً في تنظيم المشاريع الحصول على الإعانة نفسها بموجب نفس الشروط.
    It is almost three years since the CD concluded the negotiation of the CTBT. UN لقد مضت ثلاث سنوات تقريبا منذ أن أنهى مؤتمر نزع السلاح التفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    The successful end of our liberation struggle brought an end to the extended apartheid rule in Namibia. UN لقد أنهى النجاح الذي حققه نضالنا التحرري حكم الفصل العنصري الذي طال أمده في ناميبيا.
    Regulation 9.2 If the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, terminates an appointment, the staff member shall be given such notice and such indemnity payment as may be applicable under the present Regulations and the Staff Rules. UN إذا أنهى المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، تعيين موظف، يُرسل للموظف إشعار بذلك ويُمنح تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    The prosecution has already closed its case in under two weeks, pending cross-examination of one prosecution witness. UN وقد أنهى الادعاء بالفعل مرافعته في أقل من أسبوعين، ريثما يتم استجواب أحد شهود الادعاء.
    on completing its mission, which lasted 2 hours and 20 minutes, the team returned to the Canal Hotel. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعتين وعشرين دقيقة عاد بعدها إلى الفندق.
    I saw the aircraft overfly the airfield and turn downwind as I was at the airfield talking to the off duty controller. UN لقد رأيتُ الطائرة تحلق فوق المطار ثم تدور باتجاه الريح بينما كنتُ أتحدّث مع مراقب الحركة الذي أنهى نوبته.
    ending a 10-year hiatus, the Conference agreed on a Final Declaration embodying a common vision for the Convention and its implementation. UN وأن المؤتمر إذ أنهى 10 سنين من الانقطاع المؤقت، وافق على الإعلان النهائي الذي يجسد رؤية مشتركة للاتفاقية وتنفيذها.
    after completing its assignment, which lasted six hours, the team returned to the Nineveh Palace Hotel in Mosul. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ست ساعات عاد بعدها إلى فندق قصر نينوى في الموصل.
    That agreement ends a dispute between insurers and doctors about how much the insurance should cover and on the methods of payment. UN وقد أنهى هذا الاتفاق نزاعا بين شركات التأمين والأطباء حول ما تغطيه شركات التأمين وحول أسلوب الدفع.
    I wound up addicted to drugs, alcohol, with a police record and two children. Open Subtitles أنا أنهى المدمنين على المخدرات، الكحول، مع سجل الشرطة وطفلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus