"أنه حان" - Traduction Arabe en Anglais

    • it's about
        
    • that it's
        
    • that it is high
        
    • it was about
        
    • it's time
        
    • think it's
        
    • now is
        
    • the time
        
    • it was time
        
    • had come
        
    • has come
        
    I think it's about time Captain Hook earned it. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت الكابتن هوك حصل عليه.
    Don't you think it's about time he's paid for what he's done? Open Subtitles لا تعتقد أنه حان الوقت انه دفع ثمن ما يحدث هو؟
    I mean, not to be an impolite host, but I think it's about time we both got what we came here for. Open Subtitles أعني، ألا أكون مضيفا غير مهذب ولكن أعتقد أنه حان الوقت لكلانا للحصول على ما جئت هنا من أجله
    I'm going to tell them that it's time we ease up on you two. Open Subtitles سأخبرهم أنه حان وقت التخفيف عنكما الاثنين.
    I believe that it is high time to speak of an inclusive global society. UN وأعتقد أنه حان الوقت لأن نتحدث عن مجتمع عالمي يشمل الجميع.
    I thought it was about time we all met. Given the current crisis. Open Subtitles لقد ظننت أنه حان وقت مقابلتنا جميعا نظرا للمحنة الحالية
    Guess it's time we find out what he's up to. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنكتشف ما الذي يخطط له.
    And I think it's time that we remove that threat. Open Subtitles وأنا أعتقد أنه حان الوقت لنقضي على ذلك التهديد.
    But there are a number of us who think it's about time for a new world order. Open Subtitles لكن هنالك عدد منا يعتقدون أنه حان الوقت لبدء عالم جديد
    I think it's about time I had some fun for a change. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأحظى ببعض المرح كنوع من التغير.
    Well, judging from your behavior, maybe it's about time to up the dosage. Open Subtitles بالحكم على تصرفاتك يبدو أنه حان الوقت لزيادة الجرعة
    I think it's about time these two schools got to know each other. Open Subtitles وأعتقد أنه حان الوقت هذه المدرستين تعرفت على بعضها البعض.
    I think it's about time I stop that little ritual. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت أتوقف أن طقوس قليلا.
    And I think it's about time we did a little more of it right here. Open Subtitles وأظن أنه حان الوقت لنستعمل المزيد منه , هنا
    Getting my doctorate means that it's time to move on. Open Subtitles حصولي على الدكتوراه يعني أنه حان الوقت لي للمضي قدماً
    I'm going to tell them that it's time we ease up on you two. Open Subtitles سأخبرهم أنه حان وقت .التحفيف عليكما الاثنين
    We believe that it is high time to reaffirm our resolve to preserve and strengthen the cornerstone of nuclear non-proliferation and disarmament. UN ونعتقد أنه حان الوقت لتأكيد عزمنا من جديد على الحفاظ على حجر الزاوية في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وعلى تعزيزه.
    I thought it was about time that you two were properly introduced. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت أن أقدمه لك بشكل رسمي
    Seems like now is the time for you to tell us everything we need to know. Open Subtitles يبدو أنه حان الوقت ‏لتخبرنا بكل ما علينا معرفته. ‏
    Yesterday, many participants reaffirmed that and sent a strong political message that the time for action had come. UN وبالأمس، أكد ذلك مجددا الكثيرون من المشاركين، وبعثوا برسالة سياسية قوية مفادها أنه حان وقت العمل.
    I just figured it was time to go home. Open Subtitles لقد تصورت فقط أنه حان الوقت للعوده للمنزل
    We believe that the time has come for the world to take resolute action against the piracy off the coast of Somalia and to put an end to these criminal acts. UN ونرى أنه حان الوقت لكي يتخذ العالم إجراء صارما لمكافحة القرصنة قبالة ساحل الصومال ووضع حد لهذه الأعمال الإجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus