"أنه في بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • that in some
        
    • that in certain
        
    • that at some
        
    • that at certain
        
    • that sometimes
        
    It should be noted that in some subregions States display significantly varying levels of progress in their implementation of the resolution. UN وتجدر ملاحظة أنه في بعض المناطق دون الإقليمية، تتفاوت بشدة ما تحققه الدول من مستويات التقدم في تنفيذ القرار.
    However, it was pointed out that in some cases there was no clear distinction between accomplishments, activities and targets. UN ومع ذلك، أشير إلى أنه في بعض الحالات لا يوجد تمييز واضح بين اﻹنجازات واﻷنشطة والنتائج المستهدفة.
    However, it was pointed out that in some cases there was no clear distinction between accomplishments, activities and targets. UN ومع ذلك، أشير إلى أنه في بعض الحالات لا يوجد تمييز واضح بين اﻹنجازات واﻷنشطة والنتائج المستهدفة.
    We know that in some regions and countries, and especially in Africa, the numbers are even starker. UN وندرك أنه في بعض المناطق والبلدان، وخاصة في أفريقيا، فإن الأرقام أقسى من ذلك بكثير.
    The commentary noted that in certain instances of practice, it might not be clear whether what was involved by the acknowledgement was attribution of conduct or responsibility. UN ويشير التعليق إلى أنه في بعض حالات الممارسة، قد لا يكون واضحا هل الاعتراف يعني إسناداً لتصرف أم مسؤولية.
    It was also noted that in some procurement, competition might be cumbersome and counterproductive. UN ولوحظ أيضا أنه في بعض عمليات الاشتراء يمكن أن يكون التنافس عبئا ثقيلا وأن يؤدي إلى نتيجة عكسية.
    It should be noted that in some subregions States display significantly varying levels of strengths and progress in their implementation of the resolution. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في بعض المناطق دون الإقليمية، تتباين إلى حد كبير مستويات قوة الدول وتقدمها في تنفيذ القرار.
    It was pointed out that in some cases, new approaches to innovation policy might be warranted. UN وأشير إلى أنه في بعض الحالات قد يلزم اتباع أساليب جديدة حيال سياسة الابتكار.
    It is true that in some cases of multilateral obligations there may be no particular obligee or beneficiary. UN صحيح أنه في بعض حالات الالتزامات المتعددة الأطراف، يمكن ألا يكون ثمة جهة ملزِمة أو مستفيدة معينة.
    In response it was pointed out that in some legal systems a provision on the scope of application of a legislative text usually appeared before any other provision. UN وأشير ردا على ذلك إلى أنه في بعض النظم القانونية عادة ما يرد حكم متعلق بنطاق انطباق نص تشريعي قبل أي حكم آخر.
    The Committee notes that in some instances the amounts of the claims made against the United Nations have been scaled down, and settlements are lower than the original claims. UN وتلاحظ اللجنة أنه في بعض الحالات جرى تخفيض مبالغ المطالبات المقدمة ضد اﻷمم المتحدة ومنح تسويات أقل من المطالبات اﻷصلية.
    It was pointed out that in some sectors, such as tourism, the policies focused on the large hotels and transport providers while neglecting SMEs, whose services provided tourists a complete and unique experience. UN وأُشير إلى أنه في بعض القطاعات مثل السياحة، تركز السياسات على الفنادق الكبرى وكبار مقدمي خدمات النقل بينما تهمل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي توفر خدماتها للسائحين تجربة كاملة وفريدة.
    He had been surprised to learn that in some Territories Governors still chaired the Executive Council. UN وقال إنه فوجئ عندما علم أنه في بعض الأقاليم، لا يزال الحاكم يترأس المجلس الاستشاري.
    Her delegation was, however, concerned that, in some instances, there was no indication that the recommendations had been accepted or that there were plans to implement them. UN على أنها ذكرت أن وفدها يقلقه أنه في بعض الحالات لا يوجد ما يدل على قبول التوصيات أو على وجود خطط لتنفيذها.
    Some sources reported that in some areas there were relatively high levels of accountability, but that this was strictly linked to the personalities concerned. UN وأفادت بعض التقارير أنه في بعض المناطق كانت هناك مستويات عالية نسبيا من المساءلة، غير أن ذلك له صلة تماماً بالشخصيات المعنية.
    We are aware that in some cases the political sensitivity of the issues addressed requires that the discussions enjoy a degree of confidentiality and flexibility. UN إننا ندرك أنه في بعض الحالات تتطلب الحساسية السياسية للقضايا قيد النظر أن تحظى المناقشات بدرجة من السرية والمرونة.
    It should be noted that in some cases initiating the recruitment process too early might have significant implications. UN ويُذكر أنه في بعض الحالات قد تترتب على البدء بعملية التوظيف مبكرا أثار هامة.
    In these contexts, the ability of UNDP to respond is highly appreciated by partners, so much so that in some cases if UNDP were to limit its areas of support it may present a reputational risk for the organization. UN وفي هذه السياقات تحظى قدرة البرنامج على الاستجابة بتقدير عميق من جانب الجهات الشريكة لدرجة أنه في بعض الحالات إذا كان البرنامج سيحدّ من مجالات الدعم الذي يقدمه فإن هذا قد يسيء إلى سمعة المنظمة.
    It was noted however that in some cases, in particular in the human resources management and legal areas, headquarters needed to further simplify and harmonize regulations, rules and policies. UN بيد أنه لوحظ أنه في بعض الحالات، خصوصا في مجال إدارة الموارد البشرية والمجال القانوني، يلزم أن تُجري المقار مزيدا من التبسيط والمواءمة للأنظمة والقواعد والسياسات.
    It seemed that in certain cases, it was not appropriate to prosecute those responsible. UN ويبدو أنه في بعض الحالات، لا يكون من الملائم ملاحقة الأشخاص المسؤولين.
    The Board noted, however, that at some missions this requirement was not strictly adhered to, as detailed below: UN غير أن المجلس لاحظ أنه في بعض البعثات، لا يجري التقيد تماما بهذا الشرط على النحو المبين تفصيلا أدناه:
    276. The Board noted that at certain country offices, all aspects pertaining to banking were handled by UNDP, as the UNFPA country office did not maintain its own bank account. UN 276 - لاحظ المجلس أنه في بعض المكاتب القطرية يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معالجة جميع الجوانب المتصلة بالأعمال المصرفية، إذ ليس للمكتب القطري التابع لصندوق السكان حسابه المصرفي الخاص به.
    Bruno told me once that sometimes the only way to get out of a down moment is to start boxing. Open Subtitles قال لي برونو مرة واحدة أنه في بعض الأحيان الطريقة الوحيدة للخروج من لحظة أسفل هو بدء الملاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus