"أنه ليس لديه" - Traduction Arabe en Anglais

    • he doesn't have
        
    • that he had no
        
    • that it had no
        
    • It doesn't have
        
    • that it does not have
        
    • that he has no
        
    • that they did not have
        
    • that it did not have the
        
    • he ain't got
        
    • he didn't have any
        
    • he has nothing
        
    • that he did not have
        
    I asked Josh if I could go to China with Cooper, and he said it was fine, which means that he doesn't have feelings for me. Open Subtitles سألت جوش إذا كان بإمكاني الذهاب الى الصين مع كوبر، وقال أنه على ما يرام، مما يعني أنه ليس لديه مشاعر بالنسبة لي.
    The doctors think that he doesn't have much time. Open Subtitles يعتقد الأطباء أنه ليس لديه الكثير من الوقت
    An Israeli official who deals with Palestinian affairs stated that he had no knowledge of a grenade being planted. UN وذكر أحد المسؤولين اﻹسرائيليين المختص بالشؤون الفلسطينية أنه ليس لديه علم بزرع القنبلة اليدوية.
    OCHA advised that it had no comments on the present report. UN وأبلغ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أنه ليس لديه تعليقات على هذا التقرير.
    You tried to kill me twice, so I'm sure It doesn't have the same impact, but we're in this together. Open Subtitles لقد حاولت قتلي مرتين، لذلك أنا واثق من أنه ليس لديه نفس التأثير، ولكن نحن في هذا معا.
    The Panel has found in its previous reports that it does not have jurisdiction over contingent claims. UN 59- لقد تبين للفريق، بالرجوع إلى تقاريره السابقة، أنه ليس لديه اختصاص في النظر في المطالبات الاحتياطية.
    So that means he doesn't have any friends. That's weird. Open Subtitles إذن هذا يعني أنه ليس لديه أصدقاء هذا غريب
    The thing is he doesn't have a place to live, and if he doesn't take this job up north, he's gonna be living out of his car. Open Subtitles الأمر هو أنه ليس لديه مكان يسكن به وإذا لم يقبل بهذه الوظيفة بالشمال فسيضطر للسكن في سيارته
    And given that our unsub needs to find an American woman in a foreign city, it's as if he doesn't have a cooling-off period. Open Subtitles و بالنظر الى المشتبه به بحاجة الى أيجاد أمرأة أميركية في مدينة أجنبية أنه كما لو أنه ليس لديه فترة هدوء
    You know, he doesn't have many people in his life, but he really protects the ones that he has. Open Subtitles أنت تعلم أنه ليس لديه أشخاص كثر بحياته لكنه يهتم ويحافظ عليهم
    I feel so guilty that he doesn't have a dad in the picture. Open Subtitles أشعر بالذنب لدرجة أنه ليس لديه أب في الصورة
    He reportedly added that he had no authorization to chase or arrest Jewish children who attacked Arab property while Arab children were detained for similar offences and only released against the payment of very high fines by their parents. UN وأضاف، فيما ذكر، أنه ليس لديه إذن بمطاردة أو اعتقال اﻷطفال اليهود الذين يهاجمون ممتلكات العرب بينما يعتقل اﻷطفال العرب بسبب جرائم مماثلة ولا يفرج عنهم إلا بعد أن يدفع أقاربهم غرامات فادحة.
    Sir Ketumile confirmed that he had no objection to any location for the dialogue within the Democratic Republic of the Congo, so long as it was agreeable to the parties. UN وأكد السير كيتوميلي أنه ليس لديه اعتراض على أي مكان يتم فيه الحوار داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية، ما دام مقبولا لدى الأطراف.
    218. Ashraf Hashim Mohammed Gado was reportedly arrested on 8 August 1997 by an officer from the Matareya police station on the claim that he had no proof of having completed his military service. UN 218- أشرف هاشم محمد جادو، ذُكر أنه قُبض عليه في 8 آب/أغسطس 1997 على أيدي ضابط من مركز شرطة المطرية بدعوى أنه ليس لديه ما يُثبت أنه استكمل خدمته العسكرية.
    (i) If the carrier can show that it had no reasonable means of checking the information furnished by the shipper, it may include an appropriate qualifying clause in the contract particulars, or UN `1` اذا كان بوسع الناقل أن يبين أنه ليس لديه وسائل معقولة للتحقق من المعلومات المقدمة من الشاحن، جاز لـه أن يدرج نصا تحفظيا مناسبا في تفاصيل العقد، أو
    For half of the eight-year period of the relationship between Iraq and the Special Commission, Iraq declared that it had no biological weapons programme. UN فخلال نصف فترة الثماني سنوات من العلاقة القائمة بين العراق واللجنة الخاصة، أعلن العراق أنه ليس لديه أي برنامج أسلحة بيولوجية.
    UNHCR headquarters stated that it had no information indicating it would have been possible to procure a large number of buses from any local supplier in a short period of time. UN وأشار مقر المفوضية إلى أنه ليس لديه معلومات تفيد أنه كان يمكن شراء عدد كبير من الحافلات من أي مورد محلي خلال فترة زمنية قصيرة.
    It has found a solution that means It doesn't have to join the fight. Open Subtitles وقد تجد حلا وهذا يعني أنه ليس لديه للانضمام الى القتال.
    " The Universal Postal Union (UPU) noted that it does not have a separate headquarters agreement with Switzerland. UN " أشار الاتحاد البريدي العالمي إلى أنه ليس لديه اتفاق مقر منفصل مع سويسرا.
    He notes that, given that he has no contact or family connections in China, he would be forced to beg in the streets. UN وأشار إلى أنه سيضطر إلى التسول في الشوارع بالنظر إلى أنه ليس لديه أي علاقة أو أواصر أسرية في الصين.
    Only one country submitted information on releases; another reported that they did not have release data. UN وقدم بلد واحد معلومات عن الإطلاقات؛ وأبلغ بلد آخر أنه ليس لديه بيانات عن الإطلاقات.
    The GCO indicated that it did not have the capacity to check the information provided in COPs. UN 79- وأوضح مكتب الاتفاق العالمي أنه ليس لديه القدرة على التحقق من المعلومات المقدمة في البلاغات المتعلقة بالتقدم المحرز.
    I mean, he ain't got but 70 acres, but probably still cut you a deal though. Open Subtitles أقصد أنه ليس لديه سوى 70 فدان ولكن ربما يقوم ببيعها لك
    I thought you said he didn't have any family. Open Subtitles أعتقدت أنك قلتي أنه . ليس لديه عائلة
    As the nco in charge of private ocre, it is my opinion that he has nothing more to prove to himself or to anybody else. Open Subtitles كما نكو المسؤول عن أوكر الخاص، هو رأيي أنه ليس لديه أكثر من ذلك لإثبات لنفسه أو إلى أي شخص آخر.
    The representative of the host country stated that he did not have any direct knowledge of the cases mentioned by the representative of Cuba and could therefore not make any specific comments about them. UN وأكد ممثل البلد المضيف أنه ليس لديه معرفة مباشرة بالحالات التي ذكرها ممثل كوبا ومن ثم لا يستطيع الإدلاء بأي تعليقات محددة بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus