"أنه مر" - Traduction Arabe en Anglais

    • it's been
        
    • that he underwent
        
    • its been
        
    • it has been
        
    • he came this
        
    • he's been through
        
    • have passed since
        
    The only thing I regret is that it's been so long since I've seen his face. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أندم عليه أنه مر وقت طويل منذ رأيت وجهه
    I know it's been a while since we were sent to the Continental side. Open Subtitles أعلم أنه مر الكثير من الزمن منذ أن تم إرسالنا للجانب القاري
    But no, no, I mean, I know it's been a long time. Open Subtitles ولكن لا, لا, أعني, أعلم أنه مر الكثير من الوقت
    It may be seen from the author’s passport that he underwent the usual passport control in connection with his departure from Tehran airport. UN ويلاحظ من جواز سفر مقدم البلاغ أنه مر في إجراءات مراقبة جوازات السفر المعتادة المتعلقة بمغادرة مطار طهران.
    Maybe all it means is that it's been a long time, because it certainly doesn't mean you're a good friend. Open Subtitles ربما كل مايعنيه هذا أنه مر وقت طويل جدا لأنه بكل تأكيد لا يعني أنكِ صديقة جيدة
    Fantastic.'Cause it feels like it's been a long time. Open Subtitles رائع، لأني أشعر أنه مر وقت طويل منذ آخر مرة
    I know that it's been a long time, but I know that you loved me once. Open Subtitles أدري أنه مر زمن طويل، ولكنني أعرف أنك أحببتني ذات مرة..
    Gentlemen, I'm thankful to say it's been 17 years since we last had occasion to use this decanter. Open Subtitles يا سادة، أنا شاكر جداً لأقول أنه مر 17 عام منذ أخر فرصة أتيحت لنا لاستخدام هذا الخمر
    Maybe all it means is that it's been a long time, because it certainly doesn't mean you're a good friend. Open Subtitles ربما كل ما يعنيه أنه مر زمن طويل لأنه بالتأكيد لا يعني أنك صديقة جيدة
    I don't think I realized till just now how long it's been since I felt like anybody was listening to me. Open Subtitles لم أظن أني أدركت الأمر حتى الآن, أنه مر زمن طويل, منذ أن شعرت بأن أحدهم ينصت لي
    Now, from what I understand, it's been a while since you two spoke. You guys must have lots to talk about. Open Subtitles ما أعرفه أنه مر زمن منذ أن تحدثتم لابد أنه يوجد الكثير لتتحدثو عنه
    I know it's been a long time, but I just had to see you again. Open Subtitles أعرف أنه مر وقت طويل لكن توجب أن أراكِ مجدداً
    I really missed you. I was just saying to myself it's been almost three hours. Open Subtitles لقد افتقدتك حقاً كنت أقول لنفسي أنه مر 3 ساعات
    I know it's been a while since you've seen me. Open Subtitles أنا أعلم أنه مر زمن منذ أن رأيتني
    I know it's been a long time since I've been back here and just want to thank you guys for letting me stay with you during this... Open Subtitles أعرف أنه مر وقت طويل منذ عدت إلى هنا فقط أريد أن أشكركم لسماحك لي بالبقاء معك خلال هذه...
    I know it's been a long time, but, uh, we need to talk about Mom. Open Subtitles أعلم أنه مر وقت طويل, لكن... علينا التحدث بشأن أمي
    The Board stated that it could be seen from the author’s passport that he underwent the usual passport control in Tehran airport, which meant that he was not of particular interest to the authorities at the time of his departure. UN وذكر المجلس أنه يمكن الملاحظة من جواز سفر مقدم البلاغ أنه مر في اﻹجراءات العادية لتفتيش جوازات السفر في مطار طهران، مما يعني أنه لم يكن موضع اهتمام خاص بالنسبة للسلطات عند مغادرته إيران.
    - I know its been a long time, but I have to see you. Open Subtitles أعلم أنه مر وقت طويل،ولكن يجب أن اراك
    Do you know that it has been, like, a year? Open Subtitles هل تعلمين أنه مر ما يقرب من عام ؟
    We're looking for a killer. We know he came this way. Open Subtitles نحننبحثعن قاتل، ونحن متأكدين أنه مر من هنا
    I think he's been through enough for one day. Open Subtitles أعتقد أنه مر بما يكفي ليوم واحد
    Nor can we ignore the fact that 19 months have passed since Gilad Shalit was kidnapped by Palestinian terrorists. UN كما لا يجوز أن نتجاهل حقيقة أنه مر 19 شهرا على اختطاف غيلاد شاليط من قبل الإرهابيين الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus