Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. | UN | وأشار وفد آخر إلى أنه من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
He agreed that it was important for the Commission in its entirety to deal with article 16 at an early stage. | UN | وقال إنه يوافق على أنه من المهم أن تعمد اللجنة بكامل هيئتها إلى معالجة المادة ١٦ في وقت مبكر. |
Also underscoring that it is important to generate opportunities for higher incomes by adding value to the production and supply chain, | UN | وإذ تشدد أيضا على أنه من المهم توليد فرص لزيادة الدخل عن طريق إضافة قيمة إلى سلسلة الإنتاج والتوريد، |
On this point let me also add that it is important to expand the donor base to include non-traditional donors. | UN | وفي هذه النقطة اسمحوا لي أيضا بأن أضيف أنه من المهم توسيع قاعدة المانحين لتشمل مانحين غير تقليديين. |
The Group considers it important to follow the reform project that was addressed during its talks with policymakers. | UN | ويرى الفريق أنه من المهم متابعة مشروع الإصلاح الذي تم تناوله خلال مباحثاته مع صانعي السياسات. |
I'm proud of you. it's important to face your past. | Open Subtitles | أنا فخورة بكِ أنه من المهم أن تواجهي ماضيكِ |
it was important to note that everyone was covered by the system, even if a person stopped working. | UN | غير أنه من المهم ملاحظة أن كل شخص مشمول بالنظام، حتى لو توقف الشخص عن العمل. |
55. The Network also considered that it was important that there be equity between international and locally recruited staff. | UN | 55 - واعتبرت الشبكة أيضا أنه من المهم أن يكون هناك إنصاف بين الموظفين المعينين دوليا ومحليا. |
It was further observed that it was important to avoid any duplication of the work undertaken by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. | UN | ولوحظ أيضا أنه من المهم تفادي أي تكرار للأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
The participant emphasized that it was important that Governments move to design and implement realistic policies. | UN | وأبرز المتحدث أنه من المهم أن تمضي الحكومات إلى وضع سياسات واقعية وتنفيذها. |
42. A participant noted that it was important not only to diagnose the problems of migration, but also to find solutions. | UN | 42- ولاحظ أحد المشاركين أنه من المهم عدم الاكتفاء بتحديد مشاكل الهجرة فحسب، بل ينبغي أيضا إيجاد حلول لها. |
It was also mentioned that it was important to understand how global governance could be strengthened in order to assist people more effectively. | UN | وذُكر أيضا أنه من المهم أن نفهم كيف يمكن تعزيز الحوكمة العالمية من أجل مساعدة الناس على نحو أكثر فعالية. |
Regarding the settlement of commercial claims made against the Organization, the view was expressed that it is important to consider conciliation before arbitration. | UN | وفيما يتعلق بتسوية الدعاوى التجارية المقامة ضد المنظمة، أُعرب عن رأي مفاده أنه من المهم أن يُنظر في الصلح قبل التحكيم. |
The Advisory Committee considers that it is important that this lacuna be addressed. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه من المهم معالجة هذه الثغرة. |
My delegation therefore believes that it is important to preserve what has been achieved. | UN | من هنا يعتقد وفدي أنه من المهم الحفاظ على ما تم إنجازه. |
I thought it important they learn how people live outside the palace. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المهم أن يتعلمون كيف يعيش الناس خارج القصر |
We believe it important that such activities be linked worldwide through global networking. | UN | ونعتقد أنه من المهم ربط هذه الأنشطة عبر العالم، من خلال ربط شبكي عالمي. |
We think it's important in showing contrition to tell the court you realize now, he is guilty. | Open Subtitles | نعتقد أنه من المهم أن نظهر الندم بغية اظهار بوعيك الآن أمام المحكمة، إنه مذنب |
it was important to assist the least developed countries in building the capacity needed to implement appropriate measures to overcome those weaknesses. | UN | وأضاف أنه من المهم مساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها اللازمة لتنفيذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه الضعف فيها. |
However, it is important to note that several of the issues identified below were also included in the 2008, 2009 and 2010 AAC reports. | UN | غير أنه من المهم ملاحظة أن عددا من المسائل المحددة أدناه أدرجت أيضا في تقارير اللجنة للأعوام 2008 و 2009 و 2010. |
The Union concurred with the Board about the importance of a strong policy for the use of new information and communication technologies. | UN | والاتحاد يوافق المجلس في أنه من المهم اﻷخذ بسياسة قوية لاستعمال التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصال. |
It would be interesting to know the number of applications for protection orders and whether mediation was used in domestic violence cases. | UN | وأضافت أنه من المهم معرفة عدد طلبات أوامر الحماية وما إذا كانت الوساطة مستخدمة في قضايا العنف الأسري. |
UNDP feels that it would be important to be able to respond appropriately should there be another crisis in the future. | UN | ويعتقد البرنامج الإنمائي أنه من المهم أن يكون قادرا على الاستجابة على نحو ملائم إذا ما حدثت أزمة أخرى في المستقبل. |
I think it's important for me to stay neutral, but I'm sure the assistant coaches will be happy to judge. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المهم بالنسبةِ لي أن أبقى محايدة. لكن أنا متأكدة مساعد المدرب سوف يكون سعيد ليحكم. |
but it's very important to remember that you're not an American. | Open Subtitles | ولكن أنه من المهم جدا أن تتذكروا أنكم لستم أمريكيين |
But I-I do think, Leonard, that it's really important that you take some time to process this. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنه من المهم أن تأخذ وقتك لاستيعاب هذا |