"أنه يود" - Traduction Arabe en Anglais

    • that he wished
        
    • he wants to
        
    • he wished to
        
    • that it wished
        
    • he'd like to
        
    • that he wishes to
        
    • that it would like to
        
    • he would like
        
    • that he wanted
        
    • he wanted to
        
    • also wished
        
    President Déby stressed that he wished to see additional details about the proposed operation, in writing, before taking a final decision. UN وأكد الرئيس ديبي أنه يود الاطلاع على تفاصيل إضافية خطية بشأن العملية المقترحة قبل اتخاذ قرار نهائي.
    He did not provide any name but confirmed that he wished to get on with the assessment process. UN فلم يستدع أحداً بل أكد أنه يود الخضوع لعملية الفحص.
    And besides, I don't think he wants to hear about it. Open Subtitles وإلى جانب ذلك ، لا أعتقد أنه يود سماع ذلك الأمر
    In the meantime, however, he wished to state that no seconded officer had ever performed actions which could be construed as giving rise to a conflict of interest. UN غير أنه يود في الوقت نفسه أن يصرح بأن ما من موظف معار قد اضطلع بأعمال يمكن تأويلها على أنها تبعث على تضارب في المصالح.
    In that context, the Working Group underlined that it wished to avoid creating new monitoring and reporting entities, that the criteria were primarily to be applied by the parties to a partnership, and had to be applied on a continuing basis, in order to achieve coherence and accountability. UN وفي هذا الإطار، شدد الفريق العامل على أنه يود تجنّب إنشاء كيانات رصد وإبلاغ جديدة، وأنه ينبغي تطبيق المعايير في المقام الأول من جانب أطراف الشراكة وباستمرار لتحقيق هدفي الاتساق والمساءلة.
    Well, I think he'd like to keep it that way. Don't you? Open Subtitles حسناً، أظن أنه يود أن يُبقي الأمر كذلك، أليس كذلك ؟
    Since the adoption of the decision, he has indicated that he wishes to work with member States on practical solutions to preserve UNESCO's financial resources. UN ومنذ اعتماد القرار، أشار إلى أنه يود العمل مع الدول الأعضاء بشأن الحلول العملية للحفاظ على الموارد المالية لليونسكو.
    One delegation stated that it would like to work closely with UNFPA in Thailand. UN وأعلن أحد الوفود أنه يود أن يتعاون تعاونا وثيقا مع الصندوق في تايلند.
    He did not provide any name but confirmed that he wished to get on with the assessment process. UN فلم يستدع أحداً بل أكد أنه يود الخضوع لعملية الفحص.
    20. At the 261st meeting, the representative of Cuba stated that he wished to bring to the attention of the Committee a serious situation that had occurred at the Cuban Mission. UN 20 -في الجلسة 261، ذكر ممثل كوبا أنه يود توجيه انتباه اللجنة إلى حالة خطيرة حدثت في البعثة الكوبية.
    The author expressed concern at the State party's failure to cooperate and reiterated that he wished to be informed of the true cause of his cousin's death by means of an independent and impartial investigation. UN وأعرب صاحب البلاغ عن قلقه لعدم تعاون الدولة الطرف وأكد مجدداً أنه يود أن يطلع على السبب الحقيقي لوفاة ابن عمه عن طريق إجراء تحقيق مستقل ونزيه.
    16. My Personal Envoy responded that he wished to discuss with me the results of the meeting. UN 16 - وأجاب مبعوثي الشخصي أنه يود أن يناقش معي نتائج الاجتماع.
    He had indicated to both countries that he wished to carry out a mission to look into the question. Cuba had responded positively but, to date, he had received no reply from the United States. UN وأضاف أنه أبلغ إلى كلا البلدين أنه يود القيام ببعثة للنظر في المسألة، وأن كوبا ردّت عليه بشكل إيجابي، ولكنه لم يتلقّ، حتى تاريخه، أي ردّ من الولايات المتحدة.
    You don't have to say the things you think he wants to hear, the things I know you don't honestly believe. Open Subtitles لا يتعين عليك قول الأمور التي تعتقدين أنه يود سماعها الأمور التي أعرف أنك لا تصدقين بها حقًا
    I just thought you should know that he wants to talk to you. Open Subtitles اعتقدت أنكِ يجب أن تعلمي أنه يود التحدث إليكِ
    I think he's saying he wants to do it. Open Subtitles أعتقد أنه يقول أنه يود القيام بالأمر
    he wished to know whether there were any limits that could not be transgressed. UN وذكر أنه يود أن يعرف ما إذا كانت هناك أية قيود لا يمكن تجاوزها.
    he wished to know what resources were allocated from the regular budget to fund the Office of the Security Coordinator, at Headquarters and in the field. UN وأوضح أنه يود معرفة الموارد التي خُصصت من الميزانية العادية لتمويل مكتب منسق شؤون الأمن، في المقر وفي الميدان.
    According to a press report of 13 January 1999, a senior member of UNITA indicated that it wished to re-establish a dialogue with the Government. UN ووفقا لتقرير صحفي مؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ذكر أحد كبار أعضاء يونيتا أنه يود إقامة حوار من جديد مع الحكومة.
    He thinks he'd like to catch one... but he'd regret it. Open Subtitles ‫يظن أنه يود القبض على أحدها ‫لكنه سيندم إن فعل ذلك
    One representative has indicated that he wishes to speak in exercise of the right of reply. UN وقد أشار أحد الممثلين إلى أنه يود أن يمارس حق الرد.
    Of course, if the sponsor has previously indicated that it would like to keep the list closed, naturally, additional co-sponsors will not be accepted. UN وبالطبع، إذا كان مقدم مشروع قرار قد أشار سابقا إلى أنه يود أن تظل القائمة مقفلة، فلن يقبل إضافة دول أخرى إلى القائمة، بالطبع.
    he would like to know how many persons were currently on death row in Zambian prisons. UN وأضاف أنه يود أن يعرف عدد المسجونين الزامبيين المحكوم عليهم حالياً بالإعدام.
    Uh, today, he told me that he wanted to take a break from his lessons. Open Subtitles اليوم, أخبرني ابني أنه يود أخذ استراحة من دروسه
    he wanted to know what sanctions existed for sexual harassment in the workplace. UN وذكر أنه يود أن يلم بماهية الجزاءات القائمة بالنسبة للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    He also wished to know how the Commission's independence was guaranteed. UN كما أنه يود أن يعرف أيضاً ما هي طريقة ضمان استقلال هذا الجهاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus