Regional support offices will provide feedback concerning specific types of content related to their region. | UN | وستقدم مكاتب الدعم الإقليمية تعليقات بشأن أنواع محددة من المحتويات المتصلة بمنطقتها. |
Only certain specific types of document were mandated for translation, and those that were not could not be assigned higher priority. | UN | ولا تتقرر ترجمة سوى أنواع محددة معينة من الوثائق، أما تلك التي لا تتقرر ترجمتها فإنها لا تمنح أولوية أعلى. |
specific types of violence associated with this militia have noticeably declined. | UN | فقد سجل انخفاض ملحوظ في أنواع محددة من أعمال العنف المرتبطة بهذه المليشيا. |
The law also prohibits the media from certain types of engagement in political matters. | UN | كما يحظر القانون وسائل الإعلام من المشاركة في أنواع محددة من الأمور السياسية. |
This does not mean that UNEP will exclusively work in particular types of countries; it will, however, work primarily in such countries during the biennium in order to be able to show tangible results at the end of the biennium. | UN | ولا يعني هذا أن اليونيب سيحصر عمله في أنواع محددة من البلدان؛ غير أنه سيعمل بالدرجة الأولى في هذه البلدان أثناء فترة السنتين لكي يتمكن من إظهار نتائج ملموسة في نهاية فترة السنتين. |
There are arrangements for certain very specific types of conventional weapons, and for certain regions. | UN | وهناك اتفاقات بشأن أنواع محددة جدا من الأسلحة التقليدية، ولمناطق معينة. |
Thus, the first legal regulations for the new generation of cooperatives, adopted in these countries at the beginning of the 1990s, soon needed revision, amendment, clarification and, for specific types of cooperatives, additional laws. | UN | لذلك فإن اﻷنظمة القانونية اﻷولى التي اعتمدت في هذه البلدان في بداية التسعينات للجيل الجديد من التعاونيات سرعان ما استلزمت التنقيح والتعديل واﻹيضاح وقوانين إضافية في حالة أنواع محددة من التعاونيات. |
Some model agreements have been prepared for specific types of transactions. | UN | وقد أُعدت بعض الاتفاقات النموذجية من أجل أنواع محددة من الصفقات. |
There are no obligations on Parties to provide specific types of information and often the focus is on developments since the publication of the national communication. | UN | والأطراف غير ملزمة بتوفير أنواع محددة من المعلومات، وكثيراً ما يكون التركيز على التطورات منذ إصدار البلاغ الوطني. |
(i) specific types of munitions and threat assessment from an ERW perspective | UN | `1` أنواع محددة من الذخائر وتقييم الخطر من منظور المتفجرات من مخلفات الحرب |
The expertise of the Cell can also be augmented or modified following requests for specific types of assistance from the African Union. | UN | ويمكن أيضا زيادة خبرة الخلية أو تعديلها بناء على طلبات الاتحاد الأفريقي للحصول على أنواع محددة من المساعدة. |
Some organizations specialized in specific types of NTBs. | UN | وتتخصص بعض المنظمات في أنواع محددة من الحواجز غير التعريفية. |
Some States prohibit PSC personnel from acquiring and possessing specific types of weapons and firearms, or prohibited the acquisition and possession of weapons and firearms for specific purposes. | UN | وتحظر بعض الدول على موظفي الشركات الأمنية الخاصة اقتناء وحيازة أنواع محددة من الأسلحة والأسلحة النارية أو تحظر اقتناء وحيازة الأسلحة والأسلحة النارية لأغراض محددة. |
The New Deal also emphasizes that countries in different circumstances may value specific types of cooperation differently. | UN | ويركز الاتفاق الجديد أيضا على أن البلدان التي تعيش ظروفا مختلفة قد يختلف تقديرها لقيمة أنواع محددة من التعاون. |
This arrangement has provided the opportunity to harness the application of specific types of technical support of the Department to further the Decade's policy objectives. | UN | وقد أتاح هذا الترتيب فرصة استقلال تطبيق أنواع محددة من الدعم التقني الذي توفره اﻹدارة لتعزيز أهداف سياسات العقد. |
It has also asked the Secretariat to ensure that certain types of information are regularly placed in the country files. | UN | وطلبت أيضاً من الأمانة العمل على أن تُدرج بانتظام في ملفات البلدان أنواع محددة من المعلومات. |
The Protocol also provides for the storage of certain types of weapons in predetermined locations inside the Zone. | UN | وينص البروتوكول أيضا على تخزين أنواع محددة من الأسلحة في أماكن تحدد مسبقا داخل المنطقة. |
There must be neutral criteria for determining the worth of particular types of work, and she suggested that Kazakhstan should amend its Labour Code accordingly. | UN | ويجب أن تكون هناك معايير محايدة لتحديد قيمة أنواع محددة من العمل، وهي تقترح أن تعدِّل كازاخستان قانونها الخاص بالعمل وفقاً لذلك. |
At the same time, UNIDO was considering specific kinds of cooperation that could be promoted not only among countries with economies in transition but also between such countries and developing countries. | UN | واليونيدو تنظر، في نفس الوقت، في أنواع محددة من التعاون يمكن ترويجها، لا بين البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية وحدها، بل أيضا بين هذه البلدان والبلدان النامية. |
In order to establish that an underground nuclear explosion has taken place, pinpoint its location and estimate the size or yield of the blast, seismologists attempt to detect and analyse the several distinct types of seismic waves generated by the blast. | UN | ولكي يتم إثبات حدوث التفجير النووي الجوفي وتحديد موقعه بالضبط وتقدير حجم الانفجار أو قوته، يحاول علماء الزلازل اكتشاف وتحليل عدة أنواع محددة من الموجات الزلزالية المتولدة عن الانفجار. |
Aside from being indicative of pituitary issues and certain kinds of genetic disorders, small testicles also indicate... that you're a big chicken. | Open Subtitles | بالإضافة إلي الإشارة إلي مشاكل نخامية و أنواع محددة من المشاكل الوراثية ...الخصية الصغيرة توضح أيضاً أنك جبان جداً |
6. The Group has been mandated to further study possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific type of munitions, including sub-munitions, with a view to minimize the humanitarian risk of these munitions becoming ERW. | UN | 6- أُنيطت بالفريق العامل ولاية تعزيز دراسة التدابير الوقائية الرامية إلى تحسين تصميم بعض أنواع محددة من الذخائر، تشمل الذخائر الثانوية، بقصد التقليل إلى أدنى حد من المخاطر الإنسانية من أن تصبح هذه الذخائر متفجرات من مخلفـات الحرب. |
Some regional fisheries management organizations, despite having a management mandate, only have competence over specific species or are focused on a specific geographical area. | UN | ويقتصر اختصاص بعض المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بالرغم من إسناد ولاية إدارية إليها، على أنواع محددة أو ينصب تركيزها على مناطق جغرافية محددة. |
(b) Convene a series of workshops focused on specific taxa (for example, polychaetes, nematodes, copepods, echinoderms and isopods) bringing together contractors and taxonomic experts to build taxonomic capacity and initiate species-level intercalibration; | UN | (ب) عقد سلسلة من حلقات العمل المركزة على أنواع محددة (مثلا، الشوكيات والخيطيات والمجدافيات وشوكيات الجلد ومتساويات الأرجل) تجمع المتعاقدين وخبراء التصنيف من أجل بناء القدرات في مجال التصنيف والشروع في عملية معايرة على مستوى الأنواع؛ |
There were three very well defined types of potential INSTRAW focal points: national machineries, academic and research institutions, and grass-roots women's organizations. | UN | فهناك ثلاثة أنواع محددة تحديدا جيدا من مراكز التنسيق الممكنة التابعة للمعهد: اﻷجهزة الوطنية، والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية، والمنظمات النسائية الشعبية. |
2. A recurrent national year-on-year campaign addressing specific forms of violence against women | UN | 2- حملة وطنية سنوية متكررة لمواجهة أنواع محددة من أشكال العنف ضد المرأة |