"أنواع مختلفة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • different types of
        
    • various types of
        
    • different kinds of
        
    • various kinds of
        
    • variety of
        
    • various forms of
        
    • different species of
        
    • different type of
        
    • varieties
        
    • of various kinds
        
    • several types of
        
    • various species of
        
    There is a need to initiate appropriately balanced interdisciplinary frameworks and methodologies to facilitate integration of different types of data. UN ويلزم وضع أطر ومنهجيات تجمع بين عدة تخصصات وتكون متوازنة بشكل مناسب تيسيراً لإدماج أنواع مختلفة من البيانات.
    It expressed concern over lack of separation between different types of inmates. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم الفصل بين أنواع مختلفة من السجناء.
    In addition, the Commission believes that production of different types of chemical weapons was also carried out in the first half of 1990. UN وباﻹضافة الى ذلك، تعتقد اللجنة أنه قد استمر في النصف اﻷول من عام ١٩٩٠، انتاج أنواع مختلفة من اﻷسلحة الكيميائية أيضا.
    Katex Mine has imported various types of equipment from Ukraine, including agricultural and industrial products and machinery. UN وقد قامت الشركة باستيراد أنواع مختلفة من المعدات من أوكرانيا تشمل منتجات زراعية وصناعية وآلات.
    Students are trained to assemble and install various types of solar water-heating systems. UN ويتم تدريب الطلاب على تجميع وتركيب أنواع مختلفة من نظم تسخين المياه بالطاقة الشمسية.
    In accordance with the Law, the Roma people were guaranteed rights to different kinds of material support. UN ووفقاً لهذا القانون، فإن حقوق الروما في الحصول على أنواع مختلفة من الدعم المادي مكفولة.
    Reports available to the Committee indicated that many Palestinian prisoners were suffering from various kinds of illness. UN وتشير التقارير المتاحة للجنة أن كثيرا من السجناء الفلسطينيين يعانون من أنواع مختلفة من اﻷمراض.
    Data are being collected in 24 countries on unit costs for various services provided by different types of organizations. UN ويتم جمع البيانات في 24 بلدا بشأن تكلفة الوحدة لمختلف الخدمات التي تقدمها أنواع مختلفة من المنظمات.
    different types of activities could be envisaged under this category. UN ويمكن تصور أنواع مختلفة من الأنشطة ضمن هذه الفئة.
    We have to go to the beach and collect 20 different types of shells for this thing or whatever. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى الشاطئ و وجمع 20 أنواع مختلفة من قذائف لهذا الشيء أو أيا كان.
    What I love, when I think about music, is how different types of music can be fused together. Open Subtitles ما أحب عندما أفكر في الموسيقى هو كيف أنواع مختلفة من الموسيقى يمكن أن تنصهر معا
    different types of parasite cause different changes in a human body Open Subtitles أنواع مختلفة من الطفيليات تسبّب تغيرات مختلفة في جسم الإنسان.
    This approach involves different types of arrangements to provide engineering, transportation, catering, warehousing, supply and distribution management and camp and airfield services. UN وينطوي هذا النهج على أنواع مختلفة من الترتيبات لتوفير خدمات الهندسة، والنقل، والتموين، والتخزين، وإدارة الإمداد والتوزيع، وخدمات المعسكرات والمطارات.
    Conductivity float switches can also sense the presence of different types of liquids. UN كما يمكن لمفاتيح التبديل التوصيلية ذات العوامة أن تستشعر وجود أنواع مختلفة من السوائل.
    Migration is complex, and there are many different types of mobile populations. UN والهجرة معقدة، وهناك أنواع مختلفة من السكان الرحل.
    The rest are various types of assault rifles, submachine guns and machine guns for individual use. UN وأما بقية الأسلحة فهي أنواع مختلفة من أسلحة الاستخدام الفردي مثل بنادق الاقتحام والرشاشات الصغيرة والرشاشات.
    various types of training are given in the use of contraceptives and voluntary sterilization. UN وتقدم أنواع مختلفة من التدريب على استعمال وسائل منع الحمل والتعقيم الطوعي.
    The reservoir consists of various types of porous rock which contain the oil and the water. UN ويتكون المكمن من أنواع مختلفة من الصخور المسامية التي تحتوي على النفط والماء.
    You've got no milk, but five different kinds of mustard. Open Subtitles لم تحضر الحليب, ولكن خمسة أنواع مختلفة من الخردل
    So the school focuses on teaching kids different kinds of art? Open Subtitles لذلك تركز المدرسة على تعليم الأطفال أنواع مختلفة من الفن؟
    Reports available to the Committee indicated that many Palestinian prisoners were suffering from various kinds of illness. UN وتشير التقارير المتاحة للجنة أن كثيرا من السجناء الفلسطينيين يعانون من أنواع مختلفة من اﻷمراض.
    He actually has a wide variety of psychological problems. Open Subtitles في الحقيقة لديه أنواع مختلفة من المشاكل النفسية.
    I do, however, want to point out that over 29 million people suffer from various forms of diabetes. Open Subtitles لكن على أي حال, أريد أن أشير الى الـ29 مليون شخص الذين يعانون من أنواع مختلفة من مرض السكري
    After decades of growth, different species of corals dominate particular areas of the wreck. Open Subtitles بعد عقود من النموّ، تسيطر أنواع مختلفة من المرجان على مناطق معيّنة من الحطام.
    The companies that had suffered from the credit crisis were mostly those that had operations as financial guarantors, operating less as insurance companies than as owners and investors in a different type of business. UN والشركات التي عانت من أزمة الائتمان هي على الأغلب تلك التي كانت لديها عمليات كضامن مالي، والتي تعمل لا كشركات تأمين بالكامل بل كمالكة ومستثمرة في أنواع مختلفة من الأعمال.
    However, there was a need for high-yield crop varieties that would resist salt water, submersion and drought. UN واستدرك قائلاً إن هناك حاجة إلى أنواع مختلفة من المحاصيل ذات الغلات المرتفعة التي تقاوم المياه المالحة، والغمر والجفاف.
    This results in a better optimisation of final disposal of various kinds of toxic wastes. UN ويسفر ذلك عن تحسين التخلص النهائي من أنواع مختلفة من النفايات السامة.
    35. There are several types of biomass fuels, which can be produced from a wide range of inputs, including many cash crops, wood, and even waste. UN ٣٥- وهناك أنواع مختلفة من الوقود الاحيائي، يمكن انتاجها من نطاق واسع من المدخلات يشمل كثيرا من المحاصيل النقدية واﻷخشاب بل والنفايات.
    It also initiated the use of vermicompost, or composting utilizing various species of worms, in the rural community. UN شرعت أيضا في استخدام السماد العضوي، أو التسميد باستخدام أنواع مختلفة من الديدان، في المجتمع الريفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus