In response, it was clarified that paragraph (2) was subject to article 9(8), which permitted parties to object to the provision of communications to the neutral. | UN | وأُوضح، ردًّا على هذا الاستفسار، أنَّ الفقرة 2 تخضع للفقرة 8 من المادة 9 التي تجيز للطرفين أن يعترضا على تزويد المحايد بخطابات. |
It was generally agreed that paragraph 1 was acceptable. | UN | 59- اتُّفق عموماً على أنَّ الفقرة 1 مقبولةٌ. |
It was suggested that paragraph 1 dealt with the time of registration, while paragraphs 2 and 3 dealt with the grantor's authorization for an initial notice. | UN | وذُكر أنَّ الفقرة 1 تتناول توقيت التسجيل، في حين أنَّ الفقرتين 2 و3 تتناولان إذن المانح بتسجيل إشعار أوَّلي. |
Yet another suggestion was that paragraph 6 should be reformulated as a model legislative provision and explained in the guide to enactment. | UN | وذهب اقتراح خامس إلى أنَّ الفقرة 6 ينبغي أن تعاد صياغتها كحكم تشريعي نموذجي، وأن تُشرح في دليل الاشتراع. |
It was clarified that paragraph 3 would not be necessary in jurisdictions where no such electronic transferable record existed. | UN | وأُوضح أنَّ الفقرة 3 لن تكون ضرورية في الولايات القضائية التي لا توجد فيها سجلات إلكترونية قابلة للتحويل من هذا القبيل. |
Furthermore it seems that paragraph 4 would allow procuring entities to use references to specific production methods as well. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أنَّ الفقرة 4 تسمح للجهة المشترية بأن تستخدم إشارات إلى طرائق إنتاج معينة أيضا. |
One concern was that paragraph 1 unnecessarily created an obligation for the registrant. | UN | فقد رُئي أنَّ الفقرة 1 تحمِّل صاحب التسجيل التزاما بدون ضرورة. |
Another concern was that paragraph 2 might overlap with articles 7 and 8. | UN | ورُئي أيضاً أنَّ الفقرة 2 قد تتداخل مع المادتين 7 و8. |
A suggestion to make explicit the understanding that paragraph (2) required the State of the claimant not to be a party to the transparency convention, or to have formulated a relevant reservation, was not supported. | UN | 119- واقتُرح توضيح الفهم المتمثِّل في أنَّ الفقرة 2 تشترط ألا تكون دولة المدَّعي طرفاً في اتفاقية الشفافية أو أن تكون قد صاغت تحفُّظاً بذلك الشأن، ولكنَّ هذا الاقتراح لم يلقَ تأييداً. |
It was further explained that paragraph 2 aimed at establishing a standard for assessing the functional equivalent of integrity, and from that perspective, non-permitted changes should not be documented. | UN | وأُوضِح كذلك أنَّ الفقرة 2 ترمي إلى إرساء معيار لتقييم المعادل الوظيفي للسلامة، واعتُبر، من هذا المنظور، أنَّه لا ينبغي توثيق التغييرات غير المسموح بها. |
It was indicated that paragraph 3 repeated a concept already contained in the draft Model Law and that it should be deleted. | UN | 101- وأُشير إلى أنَّ الفقرة 3 تكرِّر مفهوماً سبق أن ورد في مشروع القانون النموذجي ومن ثمَّ ينبغي حذفها. |
Similarly, it was indicated that paragraph 4 restated a notion already present in the draft Model Law as well as a general legal principle, and that therefore it should be deleted. | UN | وأُشير إلى أنَّ الفقرة 4 أيضاً تكرِّر ذكر مفهوم سبق عرضه في مشروع القانون النموذجي، وتورد مبدأً قانونيًّا عامًّا، ومن ثمَّ ينبغي حذفها. |
It was indicated that paragraph 3 dealt with instances whereby the consent of the party would be implied, for example, when the transferee of the electronic transferable record obtained control of that record. | UN | وذُكِر أنَّ الفقرة 3 تتحدَّث عن حالات تكون فيها موافقةُ الطرف ضمنيةً؛ وذلك مثلاً عندما يحصل الشخص الذي يُحَوَّل إليه السجل الإلكتروني القابل للتحويل على السيطرة على ذلك السجل. |
Holder It was noted that paragraph 1 merely repeated the definition of " holder " contained in draft article 3, and it was suggested that that definition would suffice. | UN | 86- لوحظ أنَّ الفقرة 1 تقتصر على مجرد تكرار تعريف " الحائز " الوارد في مشروع المادة 3، وقيل إنَّ ذلك التعريف كاف. |
In response, it was indicated that paragraph 1 aimed only at conveying that transferring control of the record was necessary in order to transfer the electronic transferable record. | UN | وأُوضِح، ردًّا على هذا الاقتراح، أنَّ الفقرة 1 لا تهدف سوى إلى توضيح أنَّ نقل السيطرة على السجل أمر ضروري من أجل تحويل السجل الإلكتروني القابل للتحويل. |
It was noted that paragraph 2 contained a duty of notification to third parties that was a matter of substantive law. | UN | 95- ولوحظ أنَّ الفقرة 2 تتضمَّن واجباً متعلقاً بإشعار الأطراف الثالثة، وهو أمرٌ يختص به القانون الموضوعي. |
29. It was suggested that paragraph (3) might create confusion in terms of the hierarchy of applicable rules, and moreover that it was in any event redundant. | UN | 29- ذُكر أنَّ الفقرة 3 قد تُسبِّب تشوّشاً بشأن تَراتُب القواعد المنطبقة، كما أنها زائدة على أيِّ حال. |
Another suggestion was that paragraph 1 should refer only to a time before or after the conclusion of the security agreement, as that reference would cover any time before or after creation of a security right. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى أنَّ الفقرة 1 ينبغي أن تقتصر على الإشارة إلى وقت سابق أو لاحق لإبرام الاتفاق الضماني، إذ إنَّ تلك الإشارة ستغطي أيَّ وقت سابق لإنشاء الحق الضماني أو لاحق له. |
It was proposed that paragraph 32 of the commentary discussed reasonable steps in some detail and should inform revision of recommendation 1, paragraph 2. | UN | وذُكر أنَّ الفقرة 32 من التعليق تناقش الخطوات المعقولة بقدر من التفصيل، وينبغي أن يُسترشد بها في تنقيح الفقرة 2 من التوصية 1. |
The view was expressed that paragraph 19 should also provide the context and derivation of the objectives listed, and should discuss their relative importance. | UN | 122- رُئي أنَّ الفقرة 19 ينبغي أن تَعرض أيضا سياق الأهداف المدرجة ومُنطلقها، وأن تُناقِش أهميتَها النسبية. |