Allow me to flag one more point before I conclude: the question of the way forward. | UN | اسمحوا لي أن أشير الى نقطة أخرى قبل أن أختتم كلمتي وهي: مسألة الطريق الذي يسير بنا الى اﻷمام. |
Before I conclude, I heartily congratulate Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore on their well-deserved recent election to the Security Council. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي أتوجه بالتهنئة القلبية إلى آيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابهم مؤخرا عن جدارة لعضوية مجلس الأمن. |
Before I conclude, I would like, on behalf of the member States of the Black Sea Economic Cooperation Organization, to extend our heartfelt thanks to the numerous delegations that sponsored this draft resolution. | UN | وأود قبل أن أختتم كلمتي أن أعرب باسم الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود عن خالص شكرنا للوفود العديدة التي قدمت مشروع القرار هذا. |
Before closing, let me express my best wishes for a successful session of the Assembly under Mr. Kavan's guidance and allow me also to thank his predecessor, Mr. Han Seung-soo, for his leadership and his efforts towards strengthening the General Assembly. | UN | وأود قبل أن أختتم كلمتي أن أعرب عن أفضل تمنياتي بدورة موفقة للجمعية العامة بقيادة السيد كافان، واسمحــوا لــي أيضا بتوجيـــه الشكر إلى سلفه السيد هان سونغ - سو على قيادته والجهود التي بذلها لتعزيز الجمعية العامة. |
I would like to conclude by briefly referring to three issues. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بأن أشير بإيجاز إلى ثلاث مسائل. |
I find it important, before concluding my statement, to commend once again the continued constructive efforts made by the two Vice-Chairmen, the ambassadors of Finland and Thailand. | UN | ويهمني قبل أن أختتم كلمتي أن أشير مرة أخرى بالجهود البناءة المتواصلة التي قام بها نائبا الرئيس سفيرا تايلند وفنلندا. |
Before I conclude I would like to thank all delegations and regional groups and their Coordinators for the cooperation and understanding extended to me in my consultations. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أقدم شكري إلى جميع الوفود والمجموعات اﻹقليمية ومنسقيها على ما قدموه إلي في المشاورات التي عقدتها من تعاون وتفهم. |
May I conclude by urging the international community that, as we enter the new millennium, the nations of the world must recommit themselves to the principles of the Charter of the United Nations. | UN | اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أحث المجتمع الدولي، ونحن على أعتاب ألفية جديدة، بضرورة أن تلتزم جميع دول العالم من جديد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
May I conclude by stating that the Government of the Kingdom of Swaziland associates itself with the Ideal, as it coincides with its age-old principle of mutual coexistence. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي مبينا أن حكومة مملكة سوازيلند تلزم نفسها بالمثل اﻷعلى اﻷولمبي الذي يتوافق مع مبدئها القديم المنادي بالتعايش المشترك. |
A final point before I conclude is that there is the impression that our failure to address substantive disarmament and international security issues is due to procedural flaws and inherent inefficiency in the disarmament machinery. | UN | وثمة نقطة أخيرة قبل أن أختتم كلمتي وهي أن هناك انطباعا بأن فشلنا في معالجة المسائل الموضوعية في مجالي نزع السلاح والأمن الدولي يعود إلى العيوب الإجرائية وعدم الكفاءة الكامنة في آلية نزع السلاح. |
I think that it should therefore come as no surprise if I conclude by reiterating our commitment to negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | ولذلك أعتقد أنه لن يكون مستغرباً أن أختتم كلمتي بالتأكيد على التزامنا بالمفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
May I conclude by commending the Department for Disarmament Affairs, under the able and dynamic leadership of Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala, for its important and indispensable work in the disarmament agenda of the United Nations. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالثناء على إدارة شؤون نزع السلاح، تحت القيادة الدينامية والمقتدرة لوكيل الأمين العام جايانتا دانابالا، على ما قامت به من عمل هام ولا غنى عنه في جدول أعمال الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
Before I conclude, I would like to point out that the recent announcement by the United States President that the United States will not deploy NMD for the time being does not at all mean that the NMD plan has been abandoned. | UN | وأود قبل أن أختتم كلمتي أن أوضح بأن الإعلان الذي صدر مؤخراً عن رئيس الولايات المتحدة بأن الولايات المتحدة لن تقوم في الوقت الحاضر بوزع نظام دفاعي وطني مضاد للقذائف لا يعني على الاطلاق أن الولايات المتحدة قد تخلت عن تنفيذ برنامج هذا النظام. |
May I conclude by urging the international community, particularly the developed countries, to continue to assist the developing countries in their fight against the HIV/AIDS pandemic. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بحث المجتمع الدولي، لا سيما البلدان المتقدمة النمو، على مواصلة مساعدة الدول النامية في مكافحتها لوباء الفيروس/الإيدز. |
May I conclude with a brief expression of appreciation and congratulations to all the members of the Council for their contributions over the last year, and particularly to those whose elected terms conclude at the end of December: Argentina, Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بأن أعرب بإيجاز عن التقدير والتهنئة لجميع أعضاء المجلس على إسهامهم طيلة العام الماضي، وبخاصة الدول التي تنتهي فترات انتخابها بنهاية شهر كانون الأول/ديسمبر وهي: الأرجنتين، وكندا، وماليزيا، وناميبيا، وهولندا. |
I would like to conclude by reaffirming Portugal's faith in the centrality, legitimacy and indispensable role of the United Nations. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد من جديد على إيمان البرتغال بمكانة الأمم المتحدة المركزية وشرعيتها ودورها الذي لا غنى عنه. |
I would like to conclude my address by offering a quote from one of Mr. Nitobe's lectures which reflects my own view on the evolving bonds between Japan and the international community: | UN | وأود أن أختتم كلمتي بالاقتباس من إحدى محاضرات السيد نيتوبي، التي تعبر عن رأيي الشخصي بشأن الروابط المتطورة بين اليابان والمجتمع الدولي. |