"أن أصبح" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be
        
    • to become
        
    • to get
        
    • it became
        
    • being
        
    • becoming a
        
    • I became
        
    • had become
        
    • I become
        
    • be a
        
    • I be
        
    • have become
        
    • has become
        
    • Become a
        
    • rendered
        
    I-I mean, I didn't want to be responsible for any more deaths. Open Subtitles أعني، أني لم أرد أن أصبح مسؤولًا عن مزيد من القتلى
    Officer, you make me want to be a better man. Open Subtitles ايها الشرطي .. لقد جعلتني أريد أن أصبح أفضل
    I don't even really want to be Junior Class President. Open Subtitles لا أريد حتى أن أصبح رئيسة الصف ماقبل الأخير
    I was supposed to become something divine, something transcendent. Open Subtitles من المفترض أن أصبح شيئا إلهيا، شيئا ساميا.
    How else am i supposed to become a network news anchor? Open Subtitles كيف يُمكننى بطريقة غير تلك أن أصبح مُذيعة للشبكة ؟
    Jack, I don't want this to get back to The Alliance. Open Subtitles جاك، أنا لا أريد هذا أن أصبح عد إلى التحالف.
    Dad, I think we can all agree we want me to be the best tennis player I can be. Open Subtitles أبي، أظن أن كلنا نتفق على أننا نريد أن أكون أفضل لاعب تنس يمكنني أن أصبح عليه
    I needed to be more like you... a solid, strong, good provider. Open Subtitles أريد أن أصبح مثلك أكثر شخص صامد وقوي ومسؤول عن أهله
    I was going to be a psychiatrist, but I was aFreud. Yeah! I was gonna be a doctor, but I didn't have the patients. Open Subtitles كنت أرغب في أن أصبح طبيباً نفسياً ولكنني كنت مصاباً بالانفصام كنت أرغب في أن أكون طبيبة ولكن لم يكن لدي مرضى
    You want me to be a grown-up, then treat me like one. Open Subtitles إذا أردت مني أن أصبح ناضجة فعليك معاملتي على هذا الأساس
    All I wanted was to be a marine and I joined up. Open Subtitles جل الذي أردته هو أن أصبح من قوات البحرية ثم إنضممت
    But as I know your purpose is to do me good and hope to be another man from what I was, Open Subtitles ولكن كما أعلم، بـأن قصدك هو أن تفعل لي الخير وعلى أمل أن أصبح إنساناً مختلفاً عمّا أنا عليه
    I'm about to become the first post-apocalyptic reality star. Open Subtitles أوشكت أن أصبح الأول نجم حقيقيا بعد الكارثة
    Well, neither one of us wanted me to become an Elder. Open Subtitles حسناً ، لا أحد منا كان يريدني أن أصبح شيخاً
    When I decided to become a coroner, she blamed herself. Open Subtitles ثم قررت أن أصبح طبيب شرعي كانت تلوم نفسها
    Around this time last year my only wish was to become boss. Open Subtitles خلال هذا الوقت من السنة الماضية كانت أمنيتي أن أصبح الرئيس
    That was the phone call I never wanted to get. Open Subtitles ذلككان المكالمة الهاتفية التي أنا ما أردت أن أصبح.
    As the Council is well aware, this resort to military force was undertaken only when it became evident that diplomacy had been exhausted. UN وكما يدرك المجلس جيدا، فإننا لم نلجأ إلى القوة العسكرية إلا بعد أن أصبح واضحا أن الجهود الدبلوماسية قد استنفدت.
    I'm being investigated now and I can't work as a detective anymore... Open Subtitles أنا بالفعل تحت التحقيق ولا يمكنني أن أصبح محقق بعد الآن
    Since becoming a Member in 1971, my country has served in a number of important bodies of the United Nations, but not in the Security Council. UN وبلدي عمل، منذ أن أصبح عضوا في الأمم المتحدة في عام 1971، في عدد من الهيئات الهامة للمنظمة، ولكن ليس في مجلس الأمن.
    Before I became shol'va, such a device would have been unnecessary. Open Subtitles قبل أن أصبح شولفا مثل هذا الجهاز لم يكن ضروريا
    So I had become what I hated, but thanks to the beauty of alcohol, I couldn't care less. Open Subtitles إذا, فقد أصبحت على ما أكره أن أصبح, ولكن شكرا لروعة الكحول, فلم أعد أهتم لذلك
    Once I become a superstar, I will tell everyone. Open Subtitles ‎بمجرد أن أصبح نجماً كبيراً، سأخبر الجميع. ‏
    Can I be a trucker when I grow up? Open Subtitles هل يمكنني أن أصبح سائق شاحنة عندما أكبر؟
    As human beings have become more aware of their living conditions and have identified injustices, they have risen up to demand respect for their human dignity. UN ومنذ أن أصبح بنو البشر أكثر إدراكا لظروفهم المعيشية وعرفوا المظالم، انتفضوا مطالبين باحترام كرامتهم الإنسانية.
    Regrettably, the reality is that this has become less true for certain groups and, in particular, for older persons. UN ومن دواعي الأسف أن أصبح هذا الأمر في الواقع أقل انطباقا على مجموعات معينة، ولا سيما كبار السن.
    Now that the Commission of the African Union is fully functional, we believe that the assistance rendered during the transition should be translated into concrete programmes of cooperation. UN وبعد أن أصبح الاتحاد الأفريقي الآن فعالا تماما، نعتقد أن المساعدة المقدمة أثناء الفترة الانتقالية ينبغي ترجمتها إلى برامج تعاون فعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus