The recent trend also indicates that elections have increasingly been used as a peaceful means of national decision-making and confidence-building. | UN | ويدل الاتجاه الحديث أيضا على أن الانتخابات قد استُخدمت بشكل متزايد كأداة سلمية لصنع القرارات الوطنية وبناء الثقة. |
One delegation drew attention to the fact that elections were held less frequently, suggesting a deterioration of democratic procedures. | UN | ووجه أحد المندوبين الانتباه إلى أن الانتخابات تجرى بشكل أقل تواترا، مشيرا بذلك إلى تدهور الإجراءات الديمقراطية. |
The delegation believed that elections were the way to reach power, and noted that the recent election of the President had been followed by all international organizations. | UN | وأعرب الوفد عن اعتقاده أن الانتخابات هي طريق الوصول إلى السلطة مشيراً إلى أن جميع المنظمات الدولية قد تابعت الانتخابات الرئاسية التي أُجريت مؤخراً. |
Such support will be important given that the elections depend on the successful and timely conduct of the census. | UN | وسوف يكون هذا الدعم مهما بالنظر إلى أن الانتخابات تعتمد على إجراء التعداد بنجاح وفي الوقت المناسب. |
International observers had concluded that the elections were peaceful, credible and transparent. | UN | وانتهى المراقبون الدوليون إلى أن الانتخابات كانت سلمية وشفافة وذات مصداقية. |
The progress made towards this accomplishment was important since the election had been postponed several times since 2005. | UN | وكان للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الإنجاز أهميته في ضوء أن الانتخابات كانت قد تأجلت مرات عديدة منذ عام 2005. |
There must be no doubt in the mind of any Afghan that elections will be held as scheduled. | UN | وينبغي ألا يساور الشك أي أفغاني في أن الانتخابات سوف تعقد في موعدها. |
The Minister for Presidential Affairs of Southern Sudan, Luka Biong, recently predicted that elections might have to be postponed for six months or more. | UN | وتوقع وزير شؤون الرئاسة في جنوب السودان لوكا بيونغ مؤخرا أن الانتخابات قد تؤجل لمدة ستة أشهر أو أكثر. |
The Government of Angola has announced that elections will be organized in 2001. | UN | وقد أعلنت حكومة أنغولا أن الانتخابات ستنظم في عام 2001. |
When requested to hold elections in Afghanistan, the Taliban state that elections are unIslamic. | UN | وعندما طلب منهم إجراء انتخابات في أفغانستان ذكروا أن الانتخابات مناوئة لﻹسلام. |
The view was also expressed that elections were the foundations for democracy, and required a substantial amount of resources. | UN | ورأى البعض أيضا أن الانتخابات أساس الديمقراطية وتتطلب موارد هامة. |
The view was also expressed that elections were the foundations for democracy, and required a substantial amount of resources. | UN | ورأى البعض أيضا أن الانتخابات أساس الديمقراطية وتتطلب موارد هامة. |
The point is, I would be the first to agree, that elections are a necessary condition. | UN | والمقصود هو، وسأكون أول المؤيدين، أن الانتخابات هي شرط ضروري. |
:: There was broad agreement that the elections went well, but the Council needs to continue to pay close attention to the situation. | UN | :: كان هناك اتفاق واسع على أن الانتخابات سارت بصورة طيبة، غير أنه ينبغي أن يواصل مجلس الأمن اهتمامه الوثيق بالحالة. |
Such a large participation has made it crystal clear that the elections have become virtually inclusive. | UN | وهذه المشاركة الواسعة بيًنت بجلاء أن الانتخابات قد أصبحت شاملة بصورة فعلية. |
Observers noted that the elections fulfilled international standards and commended the government for the smooth conduct of the elections. | UN | ولاحظ المراقبون أن الانتخابات تستوفي المعايير الدولية وأشادوا بالحكومة لضمان سير الانتخابات بسلاسة. |
In its preliminary assessment, the Office for Democratic Institutions and Human Rights and other international election monitoring missions considered that the elections were free and fair and generally held in line with international standards. | UN | وخَلُص التقييم الأولي الذي أجراه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وغيره من البعثات الدولية لمراقبة الانتخابات، إلى أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة وأنها جرت بما يتماشى عموما مع المعايير الدولية. |
National and international observers, however, declared that the elections had been conducted in conformity with international norms. | UN | بيد أن المراقبين الوطنيين والدوليين أعلنوا أن الانتخابات أُجرِيت وفقا للمعايير الدولية. |
33. On 13 August, the Union Electoral Commission announced that the elections would be held on 7 November. | UN | 33 - وفي 13 آب/أغسطس، أعلنت لجنة الاتحاد الانتخابية أن الانتخابات ستُجرى في 7 تشرين الثاني/نوفمبر. |
They all confirmed the calm and quiet atmosphere of the election and they never heard anyone report these alleged deaths. | UN | فقد أكدوا جميعاً أن الانتخابات قد سادها الهدوء والسكينة، وأنهم لم يسمعوا البتة أحداً يتحدث عن تلك الوفيات المزعومة. |
While elections are technical processes, they are fundamentally political events. | UN | وعلى الرغم من أن الانتخابات عمليات فنية فإنها أحداث سياسية أساسا. |
Given that election periods are often times of high political and social vulnerability, UNOCA is expected to contribute to regional efforts to prevent any electoral disputes from developing into general instability and violence; | UN | وبما أن الانتخابات غالبا ما تكون فترات هشة من الناحيتين السياسية والاجتماعية، يتوقع أن يسهم المكتب في الجهود الإقليمية لمنع تطور أي منازعات انتخابية إلى أوضاع يشوبها عدم الاستقرار والعنف بصورة عامة؛ |
The Secretariat and the Council members judged the elections to be sufficiently free and fair to reflect credibly the will of the Cambodian people. | UN | وخلص تقييم اﻷمانة العامة وأعضاء المجلس إلى أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة بما يكفي للتعبير عن إرادة الشعب الكمبودي بصورة موثوق فيها. |
In this respect, I reiterate that a genuine election is ultimately one in which the outcome reflects the freely expressed choice or choices of the people. | UN | وفي هذا الصدد، أكرر تأكيد أن الانتخابات النزيهة هي في نهاية المطاف انتخابات يتجلى في نتائجها خيار أو خيارات الشعب المعرب عنها بملء الحرية. |
The participants agreed that the polls had been held in accordance with recognized international electoral standards. | UN | واتفق المشاركون على أن الانتخابات جرت وفقاً للمعايير الانتخابية الدولية المعترف بها. |
Despite several technical difficulties which resulted in a 1½—day extension of the voting period, UNTAES certified the elections as free and fair. | UN | ورغم الصعوبات الفنية العديدة التي أسفرت عن تمديد فترة التصويت لمدة يوم ونصف اليوم، فقد شهدت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية على أن الانتخابات كانت حرة وعادلة. |
134. It is equally clear, however, that the election will not be proceeding in the way originally envisaged. | UN | ١٣٤ - على أنه من الواضح بنفس القدر أن الانتخابات لن تمضي قدما بالطريقة المتوخاة أصلا. |