In this regard they stressed that the Community would continue to support the political, economic and social development of its member State. | UN | وفي هذا الصدد، شددوا على أن الجماعة ستظل تدعم التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لدولتها العضو. |
Thirteen years after its inception, we can confirm that the Community is doing well and has a positive record. | UN | فبعد ١٣ عاما من انشائها يمكننا أن نؤكد أن الجماعة تعمل على ما يرام وأن لديها سجلا ايجابيا. |
The spokesman also indicated that the group would enter another house in the next three to four months. | UN | وأشار المتحدث كذلك إلى أن الجماعة ستنتقل إلى بيت آخر في غضون ثلاثة أو أربعة أشهر. |
They both denied that the group had been engaged in armed activity when they were surrounded. | UN | وقد أنكر كلاهما أن الجماعة كانت تقوم بعملية مسلحة عندما تم تطويقها. |
SADC was determined to eliminate those practices and stressed the importance of the education and health of the girl child. | UN | وأعلن أن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي عازمة على القضاء على تلك الممارسات وتؤكد أهمية التعليم والصحة بالنسبة للطفلة. |
In this regard, it will be recalled that CARICOM was instrumental in facilitating the General Assembly's consideration of the issue of NCDs. | UN | في هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الجماعة قامت بدور أساسي في تيسير نظر الجمعية العامة في مسألة الأمراض غير المعدية. |
He also advised that ECOWAS had agreed to assist the junta with drawing up the modalities for the restoration of constitutional rule. | UN | وأفاد أيضا أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وافقت على مساعدة المجلس العسكري في وضع طرائق لاستعادة الحكم الدستوري. |
Noting that the Community had demonstrated prudence in the management of financial and other resources, he appealed to the international community to continue to assist SADC in its endeavours by providing new and additional resources. | UN | وبعد أن أشار إلى أن الجماعة قد برهنت على الحكمة في إدارة الموارد سواء منها المالية أو غيرها، ناشد المجتمع الدولي بمواصلة مساعدته للجماعة في جهودها من خلال توفير موارد جديدة وإضافية. |
The representative of the European Community announced that the Community was planning a workshop for early 2008 to cover the issues mentioned in the draft decision. | UN | 87 - أعلن ممثل الجماعة الأوروبية أن الجماعة تخطط لعقد حلقة عمل في أوائل 2008 تغطي القضايا المذكورة في مشروع المقرر. |
In African communities where oil is extracted, conflict has often arisen over local complaints that the Community does not adequately reap the benefit of such resources, or suffers excessively from the degradation of the natural environment. | UN | وفي المجتمعات اﻷفريقية التي يستخرج فيها النفط، كثيرا ما نشأ النزاع بسبب شكاوى محلية من أن الجماعة لا تجني فائدة كافية من تلك الموارد، أو تعاني بشدة من تدهور البيئة الطبيعية. |
He announced that the Community would liberalize its telecommunications industry by 1998, but that progress would be slower in the energy and postal sectors. | UN | وأعلن أن الجماعة ستحرر صناعة المواصلات السلكية واللاسلكية لديها بحلول عام ٨٩٩١، إلا أن التقدم سيكون أبطأ في قطاعي الطاقة والبريد. |
The Community's ongoing efforts to draft a civil society charter and a regional programme for witness protection demonstrate that the Community is working to promote and uphold human rights in the countries of the subregion. | UN | وإن جهود الجماعة الجارية لصوغ ميثاق للمجتمع المدني وبرنامج إقليمي لحماية الشهود تدلل على أن الجماعة تعمل لتعزيز حقوق اﻹنسان ومناصرتها في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية. |
24. The representative of the European Community said that the Community had participated in all the Consultative Forum meetings and would host LDC III in the European Parliament and the NGO Forum in the Charlemagne building. | UN | 24- وذكر ممثل الجماعة الأوروبية أن الجماعة قد شاركت في جميع اجتماعات المنتدى الاستشاري وأنها ستستضيف المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا في البرلمان الأوروبي ومنتدى المنظمات غير الحكومية في مبنى شارلمان. |
The Hezb-e Islami leadership, however, stated that the group would not target the electoral process or citizens who participated in voting. | UN | غير أن قيادة الحزب الإسلامي أعلنت أن الجماعة لن تستهدف العملية الانتخابية أو المواطنين الذين يشاركون في التصويت. |
It was alleged that the group smuggled people from Turkey and the Syrian Arab Republic to the European Union. | UN | وقد زُعم أن الجماعة قامت بتهريب أشخاص من تركيا والجمهورية العربية السورية إلى الاتحاد الأوروبي. |
In late August, he stated to the media that the group would now adopt classic guerrilla warfare tactics against Yugoslav targets after losing territory during the recent Serbian offensive. | UN | وفي أواخر آب/أغسطس، ذكر السيد ديماسي لوسائط اﻹعلام أن الجماعة سوف تتبع اﻷساليب التقليدية لحرب العصابات ضد اﻷهداف اليوغوسلافية، بعد أن تقهقرت أثناء الهجوم الصربي اﻷخير. |
Nonetheless, on 23 December a spokesman of the Forces nouvelles announced that the group had decided to end its suspension of participation in the Government. | UN | ومع هذا، أعلن متحدث بلسان القوات الجديدة في 23 كانون الأول/ديسمبر أن الجماعة قررت إنهاء تعليق مشاركتها في الحكومة. |
The Summit also noted that SADC will host the next Tripartite Council and Summit. | UN | وأشار مؤتمر القمة أيضا إلى أن الجماعة ستستضيف الاجتماعات المقبلة للمجلس الثلاثي ومؤتمر القمة القادم. |
SADC welcomed the willingness of advanced countries to work with the developing countries in that regard. | UN | وأشار إلى أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترحِّب باستعداد البلدان المتقدمة للعمل مع البلدان النامية في هذا الشأن. |
The same concern was being raised by CARICOM in the other General Assembly committees. | UN | وأضافت أن الجماعة الكاريبية تعرب الآن عن نفس القلق في اللجان الأخرى التابعة للجمعية العامة. |
CARICOM stood ready to engage actively and constructively with Member States to ensure a favourable conclusion of that issue in the appropriate forum. | UN | وأضاف أن الجماعة الكاريبية على استعداد للعمل بنشاط وبصورة بنَّاءة مع الدول الأعضاء لضمان نهاية مواتية لهذه المسألة في المحفل الملائم. |
The mission also pointed out that ECOWAS was ready to set up a military force for peace. | UN | وأشارت البعثة أيضا إلى أن الجماعة الاقتصادية مستعدة لتشكيل بعثة عسكرية للسلام. |
We also reiterate that CELAC is well placed to nominate and endorse qualified consensus candidates for key positions in international organizations that are global in scope. | UN | ونؤكد من جديد أيضا أن الجماعة مهيأة وستعمل لأن تقدم مرشحين توافقيين مؤهلين لشغل وظائف من قبيل مدير منظمة التجارة العالمية؛ |
In that case the specificity of the EC lies in the fact that the EC and the member States each assume international responsibility with respect to their own competencies. | UN | وفي تلك الحالة، تتمثل السمة التي تنفرد بها الجماعة الأوروبية في أن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء تتحمل كل منها المسؤولية الدولية وفقا لصلاحياتها. |