From cloning to brain transplants, scientists now face dilemmas that have global implications. We must make sure that fear does not inhibit scientific development, but also that curiosity does not inhibit civility. | UN | فمن الاستنساخ العضوي إلى زرع اﻷدمغة يواجه العلماء اﻵن معضــلات لها آثار عالمية علينا أن نتأكد من أن الخوف لا يكبح التنمية العلمية وكذلك ألا يكبح الفضول اللياقة والكياسة. |
Furthermore, he did not know that fear of persecution based on sexual orientation was a valid claim for refugee status and asylum in Sweden; he was unaware of the importance that this kind of argument could have. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن صاحب البلاغ يعرف أن الخوف من الاضطهاد بسبب الميل الجنسي مبرر وجيه لطلب الحصول على مركز اللاجئ واللجوء في السويد؛ ولم يكن يعلم مدى أهمية مثل هذه الحجة. |
Furthermore, he did not know that fear of persecution based on sexual orientation was a valid claim for refugee status and asylum in Sweden; he was unaware of the importance that this kind of argument could have. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن صاحب البلاغ يعرف أن الخوف من الاضطهاد بسبب الميل الجنسي مبرر وجيه لطلب الحصول على مركز اللاجئ واللجوء في السويد؛ ولم يكن يعلم مدى أهمية مثل هذه الحجة. |
It has been found that fear of discrimination prevents victims, who are usually from the poorest classes, from filing complaints. | UN | وتبين أن الخوف من التمييز يمنع الضحايا، الذين ينتمين إلى طبقات أكثر فقراً، من تقديم شكاوى. |
The Special Rapporteur points out that the fear of physical torture may itself constitute mental torture. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أن الخوف من التعذيب الجسدي قد يمثل تعذيبا نفسيا في حد ذاته. |
Finally, it must be noted that fears of reprisals allegedly prevent human rights organizations from collecting evidence from victims. | UN | وأخيراً، يجب ملاحظة أن الخوف من الانتقام يحول، كما يُزعم، دون حصول منظمات حقوق الإنسان على الأدلة من الضحايا. |
She taught me that fear of dying is nothing. | Open Subtitles | علمتني أن الخوف من الموت هو لا شئ |
Never forget that fear is but the precursor to valor, that to strive and triumph in the face of fear is what it means to be a hero. | Open Subtitles | ألا ننسى أبدا أن الخوف ما هو إلا مقدمة لبسالة، أن السعي والانتصار في مواجهة الخوف ما يعنيه أن يكون بطلا. |
My point is that fear affects human geography. | Open Subtitles | وجهة نظرى هى أن الخوف يؤثر على الجغرافيا البشرية |
Which means that fear can kiss my 6. Do you understand, soldier? | Open Subtitles | ما يعني أن الخوف نكرة إليّ، أتفهمني أيّها الجندي؟ |
But for most of us, he is that fear we're afraid to face. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لمعظمنا، انه هو أن الخوف أننا نخشى أن نواجهها. |
I guess there's always that fear that people are going to reject you. | Open Subtitles | أعتقد أن الخوف موجود دائماً من الناس سيرفضون وجودكِ |
The President would suggest that fear is not helpful right now, Senator... that fear is obviously a very big component of any politician's toolbox... but that it is not going to help toward progress. | Open Subtitles | الرئيس قال أن الخوف لن يفيد الآن رغم أنه ضروري للسياسين لتقييم الوضع لكنه لن يفيد بالوضع الحالي |
Everyone knows that fear gives you wings, Roman! | Open Subtitles | الجميع يعلم أن الخوف يمنحك جوانحاً, أيها الروماني |
Well, I see it's up to a canadian to show you all that fear is merely a word. | Open Subtitles | حسنا، أنا أرى الامر متروك إلى الكندي لنشاهد جمعيا أن الخوف هو مجرد كلمة واحدة. |
You know, I could cure that fear of flying of yours without alcohol or drugs. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا يمكن علاج أن الخوف من الطيران لك بدون كحول أو المخدرات. |
65. JS2 warned that fear is another factor that forms an obstacle against the workers' abilities to file their complaints. | UN | 65- وحذرت `الورقة المشتركة 2` من أن الخوف هو عامل آخر يعوق قدرة العمال على تقديم شكاواهم. |
The Special Representative noted that fear and the insecure environment prevented many internally displaced persons from leaving the UNMISS bases. | UN | ولاحظت الممثلة الخاصة أن الخوف وانتشار جو انعدام الأمن منعا الكثير من النازحين داخليا من مغادرة قواعد بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Another reason invoked by the author was that he had not been informed that fear of persecution based on sexual orientation would be a valid claim for refugee status and asylum in Sweden. | UN | وساق صاحب البلاغ سبباً آخر، هو أنه لم يكن يعلم أن الخوف من التعرّض للاضطهاد بسبب الميل الجنسي يمثل مبرراً مشروعاً لطلب مركز اللاجئ واللجوء في السويد. |
Now, we could argue that the fear comes from an abusive and drunk father, but it doesn't really matter where it comes from. | Open Subtitles | الآن، بإمكاننا أن نتجادل حول أن الخوف... يأتي من أب سكير و مُعتدٍ... ولكن في الحقيقة لا يهم من أين يأتي... |
It's hard to believe that the fear of offending can be stronger than the fear of pain, but you know what? | Open Subtitles | فمن الصعب الاعتقاد أن الخوف من الإيذاء أصعب من الخوف من الألم ولكن أتعلم ماذا؟ |
However, despite these awareness-creation efforts and as reported in paragraph 21 above, it would appear that fears of retaliation and reprisal could hold staff back from speaking out against unethical behaviour or reporting misconduct. | UN | بيد أنه رغم جهود إزكاء الوعي المذكورة يبدو، حسب المبين في الفقرة 21 أعلاه، أن الخوف من الانتقام والثأر قد يمنع الموظفين من الإعلان عن السلوك غير الأخلاقي أو من الإبلاغ عن سوء السلوك. |