The benefit of the premium holiday was, however, that contributions were returned to staff and Member States concurrently. | UN | غير أن فائدة فترة الإعفاء من القسط تكمن في أن المساهمات تعاد إلى الموظفين والدول الأعضاء في وقت واحد. |
" --ensuring that contributions to be paid by the Parties amount to 3,004,679 United States dollars for 2001. " | UN | لكي يضمن بذلك أن المساهمات التي تدفعها الأطراف تبلغ 679 004 3 دولار أمريكي لعام 2001. " |
Over the last 15 years, data shows that contributions peaked in 1993 and then declined. | UN | وتُظهر البيانات أن المساهمات خلال السنوات الـ 15 الماضية قد وصلت إلى أعلى مستوى لها في عام 1993 ثم تراجعت. |
Her Group was encouraged that contributions by developing countries made up for the major part of that increase. | UN | وقالت إن ما شجع مجموعتها أن المساهمات المقدمة من البلدان النامية تُشكل الجزء الأكبر من هذه الزيادة. |
contributions to trust funds were, however, subject to yearly fluctuations, and such fluctuations could in turn affect the delivery. | UN | غير أن المساهمات في الصناديق الاستئمانية تخضع لتقلبات سنوية، وهذه التقلبات بدورها يمكن أن تؤثر في التنفيذ. |
As the contributions have been limited, support for some of the activities has also come from the private sector. | UN | وبما أن المساهمات كانت محدودة، ورد بعض الدعم لبعض الأنشطة أيضا من القطاع الخاص. |
We are of the view that contributions to the Fund should continue in a predictable way in order to reach the mark of $250 million in funding. | UN | ونرى أن المساهمات في الصندوق ينبغي أن تستمر بطريقة يمكن التنبؤ بها ابتغاء بلوغ حد التمويل البالغ 250 مليون دولار. |
Provisional data show that contributions to regular resources for 2003 reached $769 million with the United States, Norway, Japan, Sweden and the Netherlands being the five largest donors in absolute dollars terms. | UN | وتظهر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2003 بلغت 769 مليون دولار وكانت الولايات المتحدة والنرويج واليابان والسويد وهولندا هي أكبر خمس دول مساهمة بالقيمة المطلقة للدولار. |
On seeking contributions, a general principle of the Programme is that contributions would be made on a voluntary basis. | UN | وفيما يتعلق بالتماس المساهمات، ينص أحد المبدأين العامين للبرنامج على أن المساهمات تُقدَّم على أساس طوعي. |
This revision is to add clarity to the fact that contributions to regular resources shall not be made with limitations to use. | UN | يراد بهذا التنقيح زيادة توضيح أن المساهمات في الموارد العادية لا تكون مشروطة بقيود على أوجه استعمالها. |
This is to add clarity to the fact that contributions shall be received before any ceilings are provided. | UN | يراد بهذا التنقيح إضفاء مزيد من الوضوح على أن المساهمات يتم تلقيها قبل وضع أي حدود قصوى. |
It is worth noting that contributions from developed countries had already dropped significantly from 2011 to 2012 as indicated in table 1. | UN | وجدير بالذكر أن المساهمات المقدمة من البلدان المتقدمة النمو كانت قد انخفضت أصلاً من عام 2011 إلى عام 2012 انخفاضاً شديداً، على النحو المبين في الجدول 1. |
Provisional data show that contributions to regular resources for 2012 decreased to $846.1 million from $974.5 million in 2011. | UN | وتدل البيانات المؤقتة على أن المساهمات المقدمة للموارد العادية لعام 2012 انخفضت إلى 846.1 مليون دولار بعدما كانت تبلغ 974.5 مليون دولار في عام 2011. |
However, they noted with concern that contributions to the Special Voluntary Fund had fallen to levels lower than the previous biennium. | UN | ومع ذلك، فقد لاحظوا مع القلق أن المساهمات المقدمة لصندوق التبرعات الخاص قد هبطت إلى مستويات أدنى من مستوياتها في فترة السنتين السابقة. |
However, they noted with concern that contributions to the Special Voluntary Fund had fallen to levels lower than the previous biennium. | UN | ومع ذلك، فقد لاحظوا مع القلق أن المساهمات المقدمة لصندوق التبرعات الخاص قد هبطت إلى مستويات أدنى من مستوياتها في فترة السنتين السابقة. |
Provisional data shows that contributions to regular resources for 2011 increased slightly to $0.975 billion from $0.967 billion in 2010. | UN | وتُظهِر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2011 ازدادات زيادة طفيفة إلى 0.975 بليون دولار بعدما كانت تبلغ 0.967 بليون دولار في عام 2010. |
However, preliminary data for 2007 show that contributions to all areas have returned to levels witnessed in 2004 and 2005. | UN | ومع ذلك، فإن البيانات الأولية لعام 2007 تظهر أن المساهمات في جميع المجالات قد عادت إلى المستويات التي كانت عليها في عامي 2004 و 2005. |
9. One of the general principles guiding the Programme is that contributions to the Programme are made on a voluntary basis. | UN | 9- ويتمثل أحد المبادئ التوجيهية للبرنامج في أن المساهمات في البرنامج تقدم على أساس طوعي. |
Experience indicates that contributions often fail to meet budget requirements relative to responsibilities assigned to the Secretariat by the Conference of the Parties through Article 16 functions or through its decisions. | UN | وتبين الخبرة أن المساهمات كثيرا ما تعجز عن الوفاء باحتياجات الموازنة بالنسبة إلى المسؤوليات التي يعهد بها مؤتمر الأطراف إلى الأمانة من خلال وظائف المادة 16 أو من خلال مقرراته. |
9. One of the general principles guiding the Programme is that contributions to the Programme are made on a voluntary basis. | UN | 9- ويتمثل أحد المبادئ التوجيهية العامة للبرنامج في أن المساهمات في البرنامج تقدم على أساس طوعي. |
the contributions announced to the Trust Fund for Security were encouraging. | UN | وأضاف أن المساهمات التي أعلن عن تقديمها إلى الصندوق الاستئماني لﻷمن تبعث على التشجيع. |
contributions from the invited mandate holders had already been distributed to the Preparatory Committee. | UN | وبيَّن أن المساهمات المقدمة من أصحاب الولايات الذين وُجهت إليهم دعوات قد تم توزيعها على أعضاء اللجنة التحضيرية. |