"أن بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • that after
        
    • after you
        
    • after I
        
    • that maybe after
        
    Siemens stated that after the liberation of Kuwait, Siemens' shipping agent tried to locate the goods shipped. UN وذكرت شركة Siemens أن بعد تحرير الكويت، حاول وكيل الشحن لشركة Siemens تحديد مكان البضاعة المشحونة.
    I understand that after last time, I have run out of favors. Open Subtitles أعني أن بعد تعاوننا الأخير، لم تعُد لي جمائل عليك.
    I predict that, after a year with me, you won't want to leave. Open Subtitles أتوقع أن بعد عملك لسنة معي، ستأبى فراقي.
    Home. Hmm. You know, Briggs, I think after you got hit in the head, it's turned you a little soft. Open Subtitles نخب المنزل أتعلم بريجز، أعتقد أن بعد تلقيك ضربة
    that after all these years, you're still alive. Open Subtitles أن بعد كل هذه سنوات, كنت لا تزال على قيد الحياة.
    Does it seem normal that after 53 years of marriage your father does not want my plants in the house? Open Subtitles هل من الطبيعي أن بعد 53 عاما من الزواج والدك لا يريد نباتاتي في المنزل؟
    I'm looking around the room and realizing that after tonight, everyone is going to be gone. Open Subtitles أنا أنظر حول أنحاء ..الغرفة و أدرك أن بعد هذه الليلة الجميع سوف يرحل
    The tradition of our nation Is that after marriage the daughter belongs to another family. Open Subtitles تقليد أمتنا هو أن بعد الزواج ابنة ينتمي إلى عائلة أخرى.
    I was afraid that after a lifetime of hating him... he was gonna love me anyway. Open Subtitles كنتُ خائفاً أن بعد عمرٍ طويل من كرهه كان سيحبني بكل الأحوال
    I'm guessing that after you ran out of pain meds for your neck injury, you started self-medicating. Open Subtitles أظن أن بعد فرارك،لتأتي ببعض الأدويةلعالججروحرقبتك... فقمت بمعالجة نفسك. هاي, أنا تناولت اطنان من المخدرات.
    Well, I have to confess that after all these years, my memory is just a little bit foggy of those times. Open Subtitles حسناً، عليّ الاعتراف أن بعد كل هذه السنوات لا أذكر تلك الأوقات بوضوح.
    Even from the Time Beyond you must understand that after chaos comes stability. Open Subtitles لأنك من المستقبل ستفهم أن بعد الفوضى يحل الإستقرار
    Say that after we left, someone opened the lock... and he got there before us... took off his moustache and began massaging his mother's legs. Open Subtitles قل أن بعد مغادرتنا هناك من فتح الباب ووصل للمنزل قبلنا وانتزع شاربه وبدأ بتدليك ساق والدته
    But did you really think that after all this I'd let you walk? Open Subtitles لكن هل إعتقدتِ حقّاً أن بعد كلّ هذا سأدعكِ تهربين؟
    "What I meant to say is that after marriage, one becomes responsible" Open Subtitles ما عنيته هو أن بعد الزواج يصبح الشخص مسؤولا
    I just thought we were done with that after we gave him the savings bond. Open Subtitles أنا بس وقد فعلنا مع أن بعد أن أعطاه وسندات الادخار.
    He told me that after he saw what I could do, he knew he was wrong. Open Subtitles أخبرني أن بعد رؤيته لما يمكنني فعله علم انه كان مخطئاً
    - ... after you brought them all back. Open Subtitles أمي أشياءِ أَخذ ثانية مرة الكنيسة إلى ثانية مرة إشتريتهم أن بعد
    If it helps, I believe that after you die you can come back as whatever you want. Open Subtitles إن كان هذا يساعد ، أثق أن بعد الممات يمكنك العودة بأي شكل تريد
    And how come after I snap my fingers, there aren't any Asians in my face? Open Subtitles كيف يمكن أن بعد فرقعتي لأصابعي لا يوجد أي آسيوي في وجهي؟
    - Okay, but I was thinking, idiot, that maybe after the deal is done, which it definitely will be, maybe we could just take off. Open Subtitles -حسناً ، كنت أفكر أيها الأحمق أن بعد تمام الصفقه و هذا ما سيحدث في أن نرحل ، ما قولك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus