"أن تحيط علما مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to note with
        
    to note with regret that Mozambique has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2004 in accordance with decision XVII/20; UN (أ) أن تحيط علما مع الأسف بأن موزامبيق لم تقدم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2004 وفقا للمقرر 17/20؛
    The Committee agreed not to discuss those Parties in detail, but to note with appreciation their progress towards complying with their commitments under the Protocol in the text of the report of the meeting. UN ووافقت اللجنة على عدم مناقشة حالة هذه الأطراف بالتفصيل، وإنما أن تحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي حققته باتجاه الامتثال لالتزاماتها التي يرتبها البروتوكول الوارد في نص تقرير الاجتماع.
    to note with regret that Azerbaijan has not submitted a report on the status of its efforts, in cooperation with UNEP, to seek further assistance from the Global Environment Facility, in accordance with decision XVII/26; UN (أ) أن تحيط علما مع الأسف بأن أذربيجان لم تقدم تقريرا عن حالة الجهود التي قامت بها، بالتعاون مع اليونيب، لالتماس مزيد من المساعدة من مرفق البيئة العالمية، وفقا للمقرر 17/26؛
    to note with regret that Eritrea has not submitted to the Secretariat any consumption or production data in accordance with decision XVII/21; UN (أ) أن تحيط علما مع الأسف بأن إريتريا لم تقدم إلى الأمانة أي بيانات عن الاستهلاك أو الإنتاج وفقا للمقرر 17/21؛
    (c) to note with appreciation the digitalization and electronic posting of all previously published French-language versions of the Repertoire; UN (ج) أن تحيط علما مع التقدير برقمنة جميع نسخ المرجع التي سبق نشرها باللغة الفرنسية وبوضعها على الموقع الشبكي؛
    (b) to note with appreciation the support being rendered to the Southern African Development Community by donor countries, organizations of the United Nations system and non-governmental organizations; UN )ب( أن تحيط علما مع التقدير بالدعم المقدم إلى الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي من جانب البلدان المانحة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛
    (a) to note with appreciation the intention of the host Government to contribute $1,540,300 towards the total requirements for additional office accommodation in Geneva for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN (أ) أن تحيط علما مع التقدير باعتزام الحكومة المضيفة المساهمة بمبلغ 300 540 1 دولار من أجل تغطية مجموع الاحتياجات اللازمة للمقر المكتبي الإضافي في جنيف لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation the Cook Islands' submission of all outstanding data for 2004 in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVII/20, which indicate that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in that year. [ UN 79- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بتقديم جزر كوك لجميع بياناتها المتأخرة عن عام 2004 وفقا لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 17/20، وهو ما يبين أن الطرف ممتثل لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول في تلك السنة.
    to note with regret that Mexico has not submitted the outstanding information in support of its request to revise its carbon tetrachloride baseline data for 1998 in accordance with decision XV/19 and recommendation 35/25; UN (أ) أن تحيط علما مع الأسف بأن المكسيك لم تقدم معلوماتها المتأخرة دعما لطلبها تنقيح بيانات خط أساسها بشأن رابع كلوريد الكربون لسنة 1998 وفقا للمقرر 15/19 والتوصية 35/25؛
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation Nauru's submission of all outstanding data for 2004 in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVII/20, which indicate that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in that year. UN 219- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بتقديم ناورو لجميع البيانات المتأخرة لسنة 2004 وفقا لالتزاماتها بالإبلاغ بالبيانات بموجب البروتوكول والمقرر 17/20، وهو ما يبين أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لتلك السنة.
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation that Nepal has fulfilled its commitment contained in decision XVI/27 to release no more than 13.5 ODPtonnes of CFC onto its market in 2005. Nigeria UN 223- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بأن نيبال أوفت بالتزامها الوارد في المقرر 16/27 بألا تطرح ما يزيد عن 13.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أسواقها في 2005.
    to note with regret that Papua New Guinea has not fulfilled its commitment contained in decision XV/40 to ban, on or before 31 December 2004, imports of ozone-depleting substance-using equipment; UN (ب) أن تحيط علما مع الأسف بأن بابوا غينيا الجديدة لم تف بالتزامها الوارد في المقرر 15/40 بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 أو قبل ذلك؛
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation that Uganda has completed implementation in 2005 of its commitment contained in decision XV/43 to reduce its methyl bromide consumption to 6.0 ODP-tonnes in that year. UN 292- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بأن أوغندا أكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/43 بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 6 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة.
    (b) to note with appreciation the contributions made by Member States to the Trust Fund for the updating of the Repertoire and to reiterate its call for voluntary contributions to the Trust Fund in order to allow the Secretariat to maintain the progress achieved in the updating of the Repertoire in past years; UN (ب) أن تحيط علما مع التقدير بالمساهمات المقدمة من الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن وتكرر دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني من أجل تمكين الأمانة العامة من مواصلة ما أحرز من تقدم في تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن في السنوات الماضية؛
    (d) to note with appreciation the support that Switzerland has extended by sponsoring, on a voluntary basis, an associate expert to assist in the updating of the Repertoire, and to encourage other Member States in a position to do so to consider providing such assistance. UN (د) أن تحيط علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته سويسرا من خلال التكفل طوعا بتوفير خبير معاون للمساعدة في إعداد مرجع ممارسات مجلس الأمن، وتشجع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على تقديم هذه المساعدة على النظر في أن تقوم بذلك.
    to note with regret that Bosnia and Herzegovina has not submitted a report on its commitment to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances which includes import quotas by the end of January 2006 in accordance with decision XVII/28; UN (أ) أن تحيط علما مع الأسف بأن البوسنة والهرسك لم تقد تقريرا عن التزامها بإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يتضمن حصصا للواردات قبل نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2006 وفقا للمقرر 17/28؛
    to note with regret that the Federated States of Micronesia has not fulfilled its commitment contained in decision XVII/32 to introduce a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including a quota system, by 1 January 2006; UN (أ) أن تحيط علما مع الأسف بأن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تفي بالتزامها الوارد في المقرر 17/32 بإدخال العمل بنظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك نظام للحصص، قبل أول كانون الثاني/يناير 2006؛
    to note with appreciation that Fiji has in 2006 fulfilled its commitment contained in decision XVII/33 to commence implementation of a methyl bromide import quota system in 2006 and monitor its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, UN (أ) أن تحيط علما مع التقدير بأن فيجي أوفت في عام 2006 بالتزامها الوارد في المقرر 17/33 بالبدء في تنفيذ نظام لحصص استيراد بروميد الميثيل في عام 2006 ورصد النظام القائم لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    to note with appreciation that Lesotho has completed implementation of the commitments contained in decision XVI/25 to introduce a quota system for the import of halons and to introduce a ban on the import of halon-based equipment and systems in 2005; UN (أ) أن تحيط علما مع التقدير بأن ليسوتو استكملت تنفيذ التزاماتها الواردة في المقرر 16/25 بإدخال العمل بنظام للحصص لاستيراد الهالونات وإدخال العمل بحظر على استيراد المعدات والأنظمة المستندة إلى الهالونات؛
    to note with regret that the Libyan Arab Jamahiriya has not submitted a report on the status of its commitment contained in decision XV/36 to establish an ozone-depleting substances licensing and quota system, recalling the Party's expectation that the system would be enacted no later that 31 January 2006; UN (ب) أن تحيط علما مع الأسف بأن الجماهيرية العربية الليبية لم تقدم بعد تقريرا عن حالة التزامها الوارد في المقرر 15/36 بإنشاء نظام لترخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، وتشير بالذكر إلى توقع الطرف بأن يسن النظام في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2006؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus