"أن تخبرني أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to tell me that
        
    • you to tell me
        
    • to tell me to
        
    • to tell me it
        
    You mean to tell me that all rich people don't live in a constant state of domestic bliss? Open Subtitles هل تقصد أن تخبرني أن كل الأثرياء لا يعيشون في حالة مستمرة من النعيم المنزلي ؟
    You mean to tell me that the U.S. doesn't have any agents operating in Israel that we don't know about? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني أن الولايات المتحدة لا تملك عملاء يعلمون في إسرائيل، بدون أن نعرف بشأنهم؟
    I need you to tell me that this isn't as bad as I think it is. Open Subtitles أريدك أن تخبرني أن هذا ليس بالسوء الذي أعتقده.
    Seriously, I need you to tell me this is fine. Open Subtitles بجدّية، أريدك أن تخبرني أن هذا على ما يُرام.
    They wanted nothing to do with him. My mom used to tell me to keep my mouth shut and just watch. Open Subtitles لكنهم لم يقبلوه إعتادت أمي أن تخبرني أن أغلق فمي
    You're not about to tell me it happened in a car, are you? Open Subtitles لست على وشك أن تخبرني أن ذلك حدث في سيارة, أليس كذلك؟
    So you're trying to tell me that the cpd doesn't know how to handle a shift change. Open Subtitles إذاً تحاول أن تخبرني أن قسم الشرطة لم يجيد التعامل مع مناوبته
    So you mean to tell me that we took a wrong turn somewhere? Open Subtitles لذلك أنت تقصد أن تخبرني أن لدينا أخذ منعطفا خاطئا في مكان ما؟
    And you want to tell me that your wife's fracture was caused by you placing her on the floor too roughly? Open Subtitles وأنت تريد أن تخبرني أن كسر زوجتك كان سببه عندما رميتها بخشونة على الأرضية؟
    I mean, do you mean to tell me that the good Lord carried you across this ocean, built this village, and then this brown angel takes over from there? Open Subtitles أعني، هل تقصد أن تخبرني أن رب العزة حملك عبر هذا المحيط، بنيت هذه القرية، ثم هذا الملاك البني يأخذ أكثر من هناك؟
    Or are you trying to tell me that these golden tickets actually exist? Open Subtitles أو أنك تحاول أن تخبرني أن هذه التذاكر الذهبية موجودة في الحقيقة؟
    You mean to tell me that with all the powers at my disposal, all I've learned about them, in the end I still lose? Open Subtitles تقصد أن تخبرني أن مع كل القوى تحت تصرفي، كل ما تعلمته عنها، في النهاية أنا لا تزال تفقد؟
    You mean to tell me that Smith is a hand-holder? Open Subtitles هل تقصد أن تخبرني أن سميث هو صاحب اليد؟
    Mean to tell me that you've actually accepted my heterosexuality? Open Subtitles تقصد أن تخبرني أن لديك بالفعل تقبل بلدي العلاقة مع الجنس الآخر؟
    Yeah, there's this... young lady here trying to tell me that... Open Subtitles ...أجل . يوجد هناك توجد هنا فتاة شابة تحاول أن تخبرني أن
    She tried to tell me that God got her pregnant. Open Subtitles حاولت أن تخبرني أن الله جعلها حامل
    So don't try to tell me that my son ran away because I'm a single-mother! Open Subtitles لذا لا تحاول أن تخبرني أن ابني قد هرب لأنني أمّ عزباء!
    I don't need you to tell me the world is falling about our ears. Open Subtitles لا أحتاج أن تخبرني أن العالم لم يعد كما كان
    I need you to tell me it's all right. Open Subtitles أريدُك أن تخبرني أن كل شيء على ما يرام
    I don't need you to tell me to get my act together. Open Subtitles لا أحتاج منك أن تخبرني أن أبدأ من جديد
    and you never try to tell me to forget. Open Subtitles ولا تحاول أن تخبرني أن أنسى
    Were you about to tell me it's impossible? Open Subtitles هل أنت على وشك أن تخبرني أن هذا مستحيل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus