"أن تكسر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to break
        
    • you break
        
    • break your
        
    • breaking your
        
    • can break
        
    • would break
        
    Rascal I asked you to break the coconut and not my back. Open Subtitles طلبت منك أن تكسر جوزة الهند و ليس ظهري يا أحمق
    You'll have to break many bones to it pay back. Open Subtitles وسيكون عليك أن تكسر بضعة عظام .حتى تعيدها إلينا
    But the point is, you need to break this pattern. Open Subtitles ولكن ما أريدُ قوله، يجبُ أن تكسر هذا النّمط.
    So back off before you break a nail, sunshine. Open Subtitles لذا تراجع قبل أن تكسر أظافرك، أيّها المشرق
    Tie your shoe, Peyton Manning, you don't want to break your nose. Open Subtitles اربط حذائك يا بيتون مانينغ لا تريد أن تكسر أنفك
    Bearing in mind you can't jump off a bridge without breaking your back, was skydiving the perfect hobby to take up? Open Subtitles آخذاً بعين الإعتبار أنه لا يُمكنك القفز من فوق جسرٍ دون أن تكسر ظهرك، أكان القفز بالمظلة الهواية المثالية لتتبناها؟
    Developing countries need to break this vicious circle by improving tax administrations, simplifying the tax structure and broadening the tax base. UN وتدعو الحاجة الى أن تكسر البلدان النامية هذه الحلقة المفرغة لتحسين إدارات الضرائب، وتبسيط الهيكل الضريبي وتوسيع الوعاء الضريبي.
    In that connection, it must certainly be of concern to us that many countries have been unable to break the link between children, family and poverty. UN وفي هذا الصدد يجب حتما أن يشغل بالنا أن كثيرا من البلدان لم تستطع أن تكسر همزة الوصل بين الأطفال والأسرة والفقر.
    It is convinced that it was appropriate for Ethiopia to break the ice and meet the Eritrean Government more than half of the way to peace. UN وهي على قناعة من أنه كان من المناسب لإثيوبيا أن تكسر الجمود وتقطع أكثر من نصف الطريق إلى السلام مع إريتريا.
    Local groups would have to break taboos and speak out on matters which deserved aggressive condemnation. UN وعلى المجموعات المحلية أن تكسر طوق المحظورات وأن تتحدث صراحة عن المسائل التي تستحق اﻹدانة الشديدة.
    Continuing acts of violence remain a matter of great concern and we appeal to all parties to break the vicious circle of violence and reprisal. UN ومازال استمرار العنف مسألة تبعث على القلق العميق؛ ونناشد كل اﻷطراف أن تكسر الحلقة المفرغة المتمثلة في العنف والانتقام.
    Get on. I want you to break my leg. I need the insurance money. Open Subtitles أريدك أن تكسر قدمي ، أنا بحاجة لنقود التأمين إنّها الطريقة الوحيدة لدفع تكاليف العملية
    You have to be willing to break some rules to keep people safe. You killed someone? Open Subtitles يجب أن تكسر بعض الأنظمة لتبقي الناس بأمان
    Then your wife wouldn't have to break her back... washing people's underwear to feed you. Open Subtitles فحينها لن تضطر زوجتك على أن تكسر ظهرها في غسيل ملابس الناس الداخلية لكي تُطعمك
    And if you need to break things, by God, you break them. Open Subtitles وإن أردتَ أن تكسر الأشياء.. فأنت تكسرها بمشيئة الله..
    Now, I look to you to break this stalemate or I will be forced to find myself a new general. Open Subtitles أتطلع لك أن تكسر هذا الجمود أو سأضطر للبحث عن لواء جديد
    Where I come from, you break your hands to get out of those. Open Subtitles من حيث أتيت يجب أن تكسر يداك لكى تتخلص من هؤلاء
    breaking your own foot. Open Subtitles أن تكسر قدمك بنفسك
    It loosens up after a while... but you can break it out manually, as they say... by flexing the muscles. Open Subtitles ومن ثمّ تبدأ العضلات بالاسترخاء.. لكن يمكنك أن تكسر هذا التيبس يدوياً كما يقولون عن طريق تليين العضلات
    But if you push, you will know me well, and that would break my heart, because I'm enjoying these Sunday dinners that you make me pay for. Open Subtitles ولكن إذا كنتي تريدين دفعي, سوف تعرفيني جيدا والتي من شأنها أن تكسر قلبي, لأنني اتمتع في عشاء الأحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus