Rascal I asked you to break the coconut and not my back. | Open Subtitles | طلبت منك أن تكسر جوزة الهند و ليس ظهري يا أحمق |
You'll have to break many bones to it pay back. | Open Subtitles | وسيكون عليك أن تكسر بضعة عظام .حتى تعيدها إلينا |
But the point is, you need to break this pattern. | Open Subtitles | ولكن ما أريدُ قوله، يجبُ أن تكسر هذا النّمط. |
So back off before you break a nail, sunshine. | Open Subtitles | لذا تراجع قبل أن تكسر أظافرك، أيّها المشرق |
Tie your shoe, Peyton Manning, you don't want to break your nose. | Open Subtitles | اربط حذائك يا بيتون مانينغ لا تريد أن تكسر أنفك |
Bearing in mind you can't jump off a bridge without breaking your back, was skydiving the perfect hobby to take up? | Open Subtitles | آخذاً بعين الإعتبار أنه لا يُمكنك القفز من فوق جسرٍ دون أن تكسر ظهرك، أكان القفز بالمظلة الهواية المثالية لتتبناها؟ |
Developing countries need to break this vicious circle by improving tax administrations, simplifying the tax structure and broadening the tax base. | UN | وتدعو الحاجة الى أن تكسر البلدان النامية هذه الحلقة المفرغة لتحسين إدارات الضرائب، وتبسيط الهيكل الضريبي وتوسيع الوعاء الضريبي. |
In that connection, it must certainly be of concern to us that many countries have been unable to break the link between children, family and poverty. | UN | وفي هذا الصدد يجب حتما أن يشغل بالنا أن كثيرا من البلدان لم تستطع أن تكسر همزة الوصل بين الأطفال والأسرة والفقر. |
It is convinced that it was appropriate for Ethiopia to break the ice and meet the Eritrean Government more than half of the way to peace. | UN | وهي على قناعة من أنه كان من المناسب لإثيوبيا أن تكسر الجمود وتقطع أكثر من نصف الطريق إلى السلام مع إريتريا. |
Local groups would have to break taboos and speak out on matters which deserved aggressive condemnation. | UN | وعلى المجموعات المحلية أن تكسر طوق المحظورات وأن تتحدث صراحة عن المسائل التي تستحق اﻹدانة الشديدة. |
Continuing acts of violence remain a matter of great concern and we appeal to all parties to break the vicious circle of violence and reprisal. | UN | ومازال استمرار العنف مسألة تبعث على القلق العميق؛ ونناشد كل اﻷطراف أن تكسر الحلقة المفرغة المتمثلة في العنف والانتقام. |
Get on. I want you to break my leg. I need the insurance money. | Open Subtitles | أريدك أن تكسر قدمي ، أنا بحاجة لنقود التأمين إنّها الطريقة الوحيدة لدفع تكاليف العملية |
You have to be willing to break some rules to keep people safe. You killed someone? | Open Subtitles | يجب أن تكسر بعض الأنظمة لتبقي الناس بأمان |
Then your wife wouldn't have to break her back... washing people's underwear to feed you. | Open Subtitles | فحينها لن تضطر زوجتك على أن تكسر ظهرها في غسيل ملابس الناس الداخلية لكي تُطعمك |
And if you need to break things, by God, you break them. | Open Subtitles | وإن أردتَ أن تكسر الأشياء.. فأنت تكسرها بمشيئة الله.. |
Now, I look to you to break this stalemate or I will be forced to find myself a new general. | Open Subtitles | أتطلع لك أن تكسر هذا الجمود أو سأضطر للبحث عن لواء جديد |
Where I come from, you break your hands to get out of those. | Open Subtitles | من حيث أتيت يجب أن تكسر يداك لكى تتخلص من هؤلاء |
breaking your own foot. | Open Subtitles | أن تكسر قدمك بنفسك |
It loosens up after a while... but you can break it out manually, as they say... by flexing the muscles. | Open Subtitles | ومن ثمّ تبدأ العضلات بالاسترخاء.. لكن يمكنك أن تكسر هذا التيبس يدوياً كما يقولون عن طريق تليين العضلات |
But if you push, you will know me well, and that would break my heart, because I'm enjoying these Sunday dinners that you make me pay for. | Open Subtitles | ولكن إذا كنتي تريدين دفعي, سوف تعرفيني جيدا والتي من شأنها أن تكسر قلبي, لأنني اتمتع في عشاء الأحد |