It was stressed that the information must be absolutely objective and transparent. | UN | وتم التشديد على ضرورة أن تكون المعلومات غاية في الموضوعية والشفافية. |
Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. | UN | وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار. |
Such an approach would ensure that the information provided by the State party was both precise and comprehensive. | UN | ومن شأن مثل هذا النهج ضمان أن تكون المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف دقيقة وشاملة على السواء. |
There is a risk that information recorded in Atlas relating to closed projects is not complete. | UN | وثمة احتمال أن تكون المعلومات المسجلة في نظام أطلس المتعلقة بالمشاريع المغلقة غير مكتملة. |
It was necessary to ensure that information supplied was up to date, comprehensive and reliable, particularly when it was being used for policy purposes. | UN | ومن الضروري كفالة أن تكون المعلومات المقدمة بشأنه حديثة وشاملة وموثوقة، لا سيما عندما تستخدم لأغراض وضع السياسات. |
In practical terms, the requirement for the information to be " accessible " means that the information must be capable of being accessed, and read without having to request access. | UN | ومن الناحية العملية، فإن شرط " تيسير اطلاع الجمهور " على المعلومات يعني ضرورة أن تكون المعلومات قابلة للوصول إليها وقراءتها دون الحاجة إلى طلب الاطلاع عليها. |
Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. | UN | وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار. |
Whenever applicable, it is important that the information requested be about individual drugs. | UN | وحيثما يكون مناسبا، من المهم أن تكون المعلومات المطلوبة عن كل عقار. |
It was also stressed that the information should be well documented to guarantee its objectivity. | UN | وتم التشديد أيضا على ضرورة أن تكون المعلومات جيدة التوثيق ضمانا لموضوعيتها. |
The Permanent Representative of Australia considers his request necessary, in order to ensure that the information before the Commission is appropriately balanced. | UN | ويعتبر الممثل الدائم لأستراليا طلبه ضرورياً لضمان أن تكون المعلومات المعروضة على اللجنة متوازنة على النحو المناسب. |
However, it was for the Department to ensure that the information on the web sites of regional hubs was reliable. | UN | غير أن الإدارة تقع عليها مسؤولية كفالة أن تكون المعلومات التي تنشر في مواقع المحاور الإقليمية مما يمكن الوثوق فيه. |
I hope that the information enclosed covers all questions raised by the Committee. | UN | وأتمنى أن تكون المعلومات المرفقة قد غطت جميع الاستفسارات التي طرحتها اللجنة. |
It may be that information on certain properties is of no significance or that it is technically impossible to provide; if so, the reasons for this must be clearly stated under each heading. | UN | ومن المحتمل أن تكون المعلومات المتعلقة ببعض خواص المادة غير هامة أو يستحيل تقديمها من الناحية التقنية؛ وفي مثل هذه الحالة، يجب توضيح سبب ذلك في كل فقرة من الفقرات. |
that information should be made available in all the official languages of the Organization. | UN | ويجب أن تكون المعلومات متاحة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة. |
This means that information and services are adequate in number, easily accessible and in close proximity to indigenous areas. | UN | وهذا يعني أن تكون المعلومات والخدمات كافية من حيث العدد، وعلى مقربة من مناطق الشعوب الأصلية ويمكن الوصول إليها بسهولة. |
However, their procedures and resolutions need to be transparent and in many cases this means that information must be made public. | UN | إلا أن هذه الهيئات ينبغي أن تتوخى الشفافية أيضاً فيما تنفذه من إجراءات وما تتخذه من قرارات، وهذا يعني في حالات عديدة وجوب أن تكون المعلومات علنيةً. |
According to information received, the Government must further strengthen its efforts in this regard, particularly in ensuring that information regarding social programmes is linguistically accessible for indigenous populations. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، يجب على الحكومة أن تعزز جهودها في هذا الصدد، وبوجه خاص في ضمان أن تكون المعلومات المتعلقة بالبرامج الاجتماعية مصاغة بلغة يفهمها السكان الأصليون. |
Moreover, it is essential that information regarding the media landscape of each country be made available publicly, including information on media ownership and sources of revenue. | UN | وعلاوة على ذلك، من الضروري أن تكون المعلومات المتعلقة بالمشهد الإعلامي في كل بلد متاحة للجمهور، بما يشمل معلومات عن ملكية وسائط الإعلام ومصادر إيراداتها. |
2. that the information to be entered in the Saudi Arabian passport accords with that in the foreign passport; | UN | 2 - أن تكون المعلومات المراد تدوينها بجواز السفر السعودي وفق جواز سفره الأجنبي. |
The necessary information is assumed to be available to reporting entities and no major difficulties are foreseen in tracking relevant documents. | UN | من المفترض أن تكون المعلومات اللازمة متاحة أمام كيانات الإبلاغ، ولا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع الوثائق ذات الصلة. |
information should be under the common ownership of all humanitarian actors. | UN | وينبغي أن تكون المعلومات ملكية مشتركة لجميع الفاعلين في المجال الإنساني. |
9. Integrating economic statistics is about statistical reconciliation, that is, ensuring that the messages statistics deliver are consistent and coherent. | UN | 9 - يتمثل تحقيق التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية في التوفيق الإحصائي، أي كفالة أن تكون المعلومات المستمدة من الإحصاءات متسقة ومنسجمة. |
The supervisory committee emphasized the need to base the information on transparency, participation, responsiveness, accountability, non-discrimination, and inclusion. | UN | حيث تم التأكيد على أن تكون المعلومات مرتكزة على المبادئ التالية: الشفافية، المساهمة، الاستجابة، المحاسبة، عدم التمييز، والتضمين. |