"أن حكومة جورجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Government of Georgia
        
    • the Georgian Government
        
    I am confident that the Government of Georgia will take the necessary legal action to bring the perpetrators to justice. UN وأنا على ثقة من أن حكومة جورجيا سوف تتخذ اﻹجراء القانوني اللازم لتقديم مرتكبي الحادثة للعدالة.
    It should be recalled that the Government of Georgia is in favour of the establishment of a human rights presence in the area. UN وتجدر اﻹشارة الى أن حكومة جورجيا ترحب بإنشاء وجود لحقوق اﻹنسان في المنطقة.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia states that the Government of Georgia is the only party with which negotiations regarding the delimitation and demarcation of the Georgian State border can be held. UN وتُعلن وزارة خارجية جورجيا أن حكومة جورجيا هي الجهة الوحيدة التي يمكن أن تُعقد معها مفاوضات بشأن تعيين حدود دولة جورجيا وترسيمها.
    80. The Committee is aware that the Government of Georgia is currently faced with the difficulties commonly encountered by countries in transition. UN 80- تدرك اللجنة أن حكومة جورجيا تواجه الآن نفس الصعوبات التي تواجهها جميع البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    In this regard, I would like to note how useful and timely the Georgian Government found the recent visit to Georgia of the United States Permanent Representative to the United Nations, Ambassador Madeleine Albright. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير الى أن حكومة جورجيا قد وجدت الزيارة التي قامت بها الى جورجيا مؤخرا الممثلة الدائمة للولايات المتحدة في اﻷمم المتحدة السفيرة مادلين ألبريت زيارة مفيدة وآتية في وقتها المناسب تماما.
    6. The Committee is aware that the Government of Georgia is currently faced with the difficulties commonly encountered by countries in transition. UN 6- تدرك اللجنة أن حكومة جورجيا تواجه الآن الصعوبات التي تواجهها جميع البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    This means that the Government of Georgia recognizes that trafficking in persons represents one of the greatest challenges in the sphere of human rights today. UN وهذا يعني أن حكومة جورجيا تعترف بأن الاتجار غير المشروع بالأشخاص يمثل واحدا من أكبر التحديات في مجال حقوق الإنسان اليوم.
    7. President Shevardnadze responded to the démarche by indicating that the Government of Georgia was interested in implementing all resolutions and presidential statements of the Security Council. UN ٧ - وقد رد الرئيس شيفاردنادزه على هذه المبادرة السياسية بأن أشار إلى أن حكومة جورجيا مهتمة بتنفيذ جميع القرارات والبيانات الرئاسية لمجلس اﻷمن.
    This time, he travelled to Tbilisi, Sukhumi and the Gali district. In the course of his visit, the Representative found that the Government of Georgia had made good progress since his last visit, including in the implementation of the Action Plan for IDPs. UN وسافر الممثل هذه المرة إلى تبيليسي وسوخومي وغالي وتبين له أثناء زيارته أن حكومة جورجيا قد حققت منذ زيارته الأخيرة تقدماً جيداً في عدة مجالات منها تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    81. The representative indicated that the Government of Georgia was particularly concerned about the large number of refugees and displaced persons in the country, of whom the majority were women, children and the elderly. UN ٨١ - وأشارت الممثلة إلى أن حكومة جورجيا يقلقها بوجه خاص العدد الكبير من اللاجئين والمشردين في البلد، ومعظمهم من النساء واﻷطفال والمسنين.
    Within this context it should be emphasized that the Government of Georgia and other competent international bodies resolve each and every specific issue by the supremacy-of-law principle in strict compliance with all the legal procedures, at the same time making all efforts not to violate, on the motive of combating terrorism, the rights of refugees to which Georgia has committed itself under the international agreements. UN وفي هذا السياق، ينبغي التأكيد على أن حكومة جورجيا وغيرها من الهيئات الدولية المختصة تحل القضايا كيفما كانت استنادا إلى مبدأ سيادة القانون وفي تقيد تام بالإجراءات القانونية وتبذل في الوقت ذاته كافة الجهود حتى لا تنتهك، بحجة مكافحة الإرهاب، حقوق اللاجئين التي تلتزم بها جورجيا بموجب الاتفاقات الدولية.
    On 16 August, President Saakashvili wrote to me to express his deep concern over the situation in South Ossetia, reiterating that the Government of Georgia firmly rejects the use of force as a means for conflict resolution. UN وفي 16 آب/أغسطس، كتب الرئيس ساكاشفيلي إليَّ للإعراب عن قلقه العميق إزاء الحالة في جنوب أوسيتيا، مؤكدا مرة أخرى أن حكومة جورجيا ترفض بحزم استعمال القوة كوسيلة لحل الصراعات.
    78. The representative of Georgia stated that the Government of Georgia highly values the work done by UNICEF in the country, including activities in Abkhazia, Georgia. UN 78 - وأوضح ممثل جورجيا أن حكومة جورجيا تقدر تقديراً بالغاً العمل الذي تقوم به اليونيسيف في البلد، بما في ذلك أنشطتها في أبخازيا وجورجيا.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is authorized to declare that the Government of Georgia responded with understanding to the intention of the Russian Federation to introduce a visa regime between the two States and has never characterized it as " interference in the internal affairs of Georgia " . UN وقد فوضت وزارة خارجية جورجيا بأن تُصرح أن حكومة جورجيا تتفهم الأسباب التي دعت الاتحاد الروسي إلى تطبيق نظام للتأشيرات بين الدولتين ولم تعتبره أبدا بمثابة " تدخل في الشؤون الداخلية لجورجيا " .
    (d) The information provided by the representatives of the State party that the Government of Georgia proposes to make declarations recognizing the competence of the Committee under articles 21 and 22 of the Convention. UN (د) المعلومات التي قدمها ممثلو الدولة الطرف وهي أن حكومة جورجيا تقترح إصدار إعلانات تعترف بموجبها باختصاص اللجنة بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    78. The Committee notes with satisfaction that the Government of Georgia is willing to cooperate with various United Nations bodies and specialized agencies, such as ILO, IMF, UNDP, WHO and the World Bank, as well as with regional organizations such as OSCE, in order to realize the rights set forth in the Covenant, and in particular to address the problem of poverty. UN 78- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن حكومة جورجيا مستعدة للتعاون مع مختلف هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، فضلاً عن المنظمات الإقليمية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بغية إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد ومعالجة مشكلة الفقر على وجه الخصوص.
    On 5 October, the CIS peace-keeping force started a so-called " search and explain " operation in the valley aimed at confirming to the Abkhaz authorities that the Government of Georgia had complied with the 14 May Agreement; informing the Svanetians of the details of the Agreement; disarming the Svanetians (without conducting house searches); and repairing the main road leading into the valley. UN ٢٢ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، بدأت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة عملية في الوادي أطلق عليها وصف " البحث والتفسير " وقصدت إلى أن تؤكد للسلطات اﻷبخازية أن حكومة جورجيا قد امتثلت لاتفاق ١٤ أيار/مايو وإبلاغ السفانتيين بتفاصيل الاتفاق ونزع سلاحهم )دون إجراء تفتيشات منزلية( وإصلاح الطريق الرئيسية التي تفضي إلى الوادي.
    The Committee, while noting the adoption on 27 January 2014 of decree No. 117 of the Georgian Government on implementing measures related to the partial compensation for damage inflicted on religious groups in Georgia during Soviet totalitarian rule, remains concerned that insufficient measures are taken to address the restitution to religious minorities of places of worship and related properties confiscated during the Soviet era. UN ١٨- في حين تلاحظ اللجنة أن حكومة جورجيا اعتمدت في 27 كانون الثاني/يناير 2014 المرسوم 117 بشأن تنفيذ التدابير المتصلة بالتعويض الجزئي عن الأضرار التي لحقت بالمجموعات الدينية في جورجيا خلال الحكم الشمولي السوفياتي، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لمعالجة مسألة رد أماكن العبادة وما يتصل بها من ممتلكات صودرت خلال الحقبة السوفياتية، إلى الأقليات الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus