"أن علينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we should
        
    • we have to
        
    • that we
        
    • we need to
        
    • we must
        
    • we ought to
        
    • we'll have to
        
    • we're gonna have to
        
    • we could
        
    • we got to
        
    • we'd
        
    • we just
        
    • should be
        
    • I think we also have
        
    Finally, we decided that we should do more for the children of our city, particularly those who might be heirs to this history. UN وأخيرا، قررنا أن علينا أن نفعل المزيد من أجل أبناء مدينتنا، لا سيما أولئك الذين ربما يكونون من ورثة هذا التاريخ.
    We thought we should ask you, Mr. Chairman, to be more flexible, because the time is too short. UN وكنــا نعتقد أن علينا أن نطلب منكم، سيدي الرئيس، المزيد من المرونة ﻷن الوقت قصير للغاية.
    That was before, but... you were right, I think we should wait. Open Subtitles كان هذا من قبل, ولكن.. كنت محقاً, اعتقد أن علينا الإنتظار
    I agree with her that we have to be optimistic. UN وأنا أتفق معها في أن علينا أن نكون متفائلين.
    Canada also believes that we must continue working together to make progress towards better common or joint needs assessments. UN وتعتقد كندا أيضا أن علينا أن نواصل العمل سوية لإحراز تقدم في تقييم الاحتياجات العامة أو المشتركة.
    Clearly, we need to step up our security measures. Open Subtitles من الواضح أن علينا أن نطوّر اجرائتنا الأمنية
    I think we should go through with the annulment. Open Subtitles أظن أن علينا أن نتم إجراءات إبطال الزواج
    Look, honey, I think that we should see someone. Open Subtitles أنظر، عزيزي. أعتقد أن علينا رؤية شخصاً ما
    I think we should go up to the roof. Open Subtitles والقمر مكتمل. أظن أن علينا الصعود إلى السطح.
    People seem to think we should have a heart-to-heart. Open Subtitles يظن الناس أن علينا التحدث من القلب للقلب
    I really think we should all talk about this. Open Subtitles أعتقد حقًا أن علينا جميعًا الحديث عن هذا
    I think we should go somewhere, just for a day maybe. Open Subtitles أعتقد أن علينا الذهاب إلى مكان ما وقضاء يوم فيه
    Okay. Um... I think we should sleep on it. Open Subtitles حسن، أظن أن علينا التفكير بالأمر حتى الصباح
    I don't think we should. We don't know anything about him. Open Subtitles .لا أظن أن علينا ذلك .نحن لا نعرف شيئًا عنه
    - Yeah, he went gangster. - So we should probably... Open Subtitles نعم, لقد كان شقيا لذا, من المحتمل أن علينا
    This means that we have to provide individuals and communities with security, dignity and quality of life. UN ويعني ذلك أن علينا أن نوفر لﻷفراد والمجتمعات المحلية اﻷمن والكرامة ومستوى طيب من الحياة.
    Since Cairo, the world does understand it; and it understands, too, that we have to stabilize the population of this planet. UN منذ مؤتمر القاهرة والعالم يفهم هذا؛ كما يفهم أيضا أن علينا أن نعمل على استقرار عدد سكان هذا الكوكب.
    We have learned that we must be very well prepared. UN لقد تعلمنا أن علينا أن نكون مستعدين جدا لذلك.
    I think we need to take her views more into consideration. Open Subtitles أظن أن علينا أخذ وجهة نظرها بالحسبان أكثر من هذا
    But we must also face the dangers of the proliferation of nuclear weapons and their potential use by non-State actors. UN غير أن علينا أيضاً مواجهة خطر انتشار الأسلحة النووية واستخدامها المحتمل من قبل أطراف فاعلة من غير الدول.
    He thinks we ought to teach them some manners. Open Subtitles يظن أن علينا أن نلقنهم بعض العادات الحميدة
    Then I guess we'll have to be a little under optimal. Open Subtitles إذن أعتقد أن علينا أن نحيد بقليل على النحو الأمثل
    I suppose we're gonna have to do this the hard way, then. Open Subtitles إذن أفترض أن علينا إنجاز الأمر بالطريقة القاسية.
    I thought maybe we could go someplace and talk. Open Subtitles أعتقد أن علينا الذهاب إلى مكان ما والتحدث
    She's dropping bodies, man, which means we got to drop her. Open Subtitles إنها تُخلّف القتلى يا رجل، وهذا يعني أن علينا قتلها.
    we'd need to take a disciplinary action against the person in charge. Open Subtitles ألا تظن أن علينا القيام بإجراءات مسبقة لأولئك الذين يحتاجون لمحاسبة؟
    Should we just stand here and tell each other how well we look, or should we go get that coffee and explain why you texted me ? Open Subtitles هل علينا أن نقف هنا فقط لنخبر بعضنا البعض كيف نبدو، أو أن علينا أن ندخل إلى المقهى وتشرح لي لماذا أرسلتَ لي رسالة؟
    She doesn't think we should be working for the president. Open Subtitles إنها فقط لا تعتقد أن علينا العمل لصالح الرئيسة.
    But I think we also have to be clear: 2009 is not 2008. UN غير أن علينا أن نكون واضحين: فعام 2009 يختلف عن عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus