"أن عمله" - Traduction Arabe en Anglais

    • that its work
        
    • that his work
        
    • that his action
        
    • his job to
        
    • his business is
        
    • his work is
        
    • that his job
        
    • that his business
        
    We believe that its work in the field must be carried out by regional offices. UN نعتقد أن عمله في الميدان يجب أن تقوم به مكاتب إقليمية.
    Since the Group has concluded that its work may not be completed before COP 3, at the earliest, it will need to plan its programme of work for the forthcoming year and beyond. UN ونظراً ﻷن الفريق قد خلص إلى أن عمله قد لا يستكمل قبل الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، فسيتعين على الفريق أن يخطط في أقرب وقت لبرنامج عمله للعام المقبل وما بعده.
    The Programme explained that its work on security of tenure provides scope for the strategic partnership with indigenous people in addressing the complex nature of land issues. UN وأوضح البرنامج أن عمله المتعلق بأمن الحيازات يتيح مجالاً للشراكة الاستراتيجية مع الشعوب الأصلية في تناول الطبيعة المعقدة للمسائل المتعلقة بالأراضي.
    It was further reported that his work as a defence lawyer in this case has brought him considerable media criticism. UN وذُكر أيضاً أن عمله كمحامي دفاع في هذه القضية جلب عليه انتقادات كبيرة من جانب وسائط الاعلام.
    On the one hand, it is a matter of telling the Secretary-General that we approve of the reform that he is undertaking on his own authority and of showing him that his action has the support of the Member States. UN فهي من ناحية رسالة نبلغ فيها ﻷمين العام أننا نقر اﻹصلاح الذي يضطلع به على مسؤوليته الخاصة ونبين له أن عمله يحظى بتأييد الدول اﻷعضاء.
    He considers his job to be mainly in the social development area but understands the need for initiatives and coordination in the human rights area, where so little has been done but where the potential for development is great. UN وهو يعتبر أن عمله يتمثل أساساً في مجال التنمية الاجتماعية ولكنه يدرك الحاجة إلى المبادرات والتنسيق في مجال حقوق اﻹنسان، الذي اضطلع فيه بقدر من العمل قليل للغاية ولكن توجه فيه إمكانيات كبيرة للتنمية.
    But everyone in this room knows his business is anything but legitimate. Open Subtitles لكن الجميع في هذا الغرفه يعلم أن عمله اي شي غير قانوني
    At the outset, the Commission noted that its work on receivables financing had attracted the interest of the international trade and finance community, since it had the potential of increasing access to lower-cost credit. UN وفي البداية، لاحظت اللجنة أن عمله بشأن التمويل بالمستحقات قد جذب اهتمام اﻷوساط التجارية والمالية الدولية لما انطوى عليه من إمكانية زيادة فرص الحصول على الائتمان المنخفض التكلفة.
    This form of reporting, although instituted on an experimental basis, will also enable the Institute to overcome the existing perception that its work overlaps and duplicates the work of other United Nations bodies and organizations. UN وقالت إن هذا الشكل لتقديم التقارير وإن كان قد وضع على أساس تجريبي، فإنه سوف يتيح للمعهد أيضا إمكانية التغلب على اﻹدراك الحالي والمتمثل في أن عمله يتسم بالتداخل والازدواجية مع عمل هيئات ومؤسسات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Having agreed that its work should focus on issues related to electronic contracting, the Working Group proceeded to consider other general comments relating to the scope of the draft convention. UN 24- وباتفاق الفريق العامل على أن عمله ينبغي أن يتركز على المسائل المتصلة بالتعاقد الالكتروني، باشر النظر في التعليقات العامة الأخرى المتصلة بنطاق مشروع الاتفاقية.
    The AWG-KP recalled that its work should be guided by a shared vision of the challenge set by the ultimate objective of the Convention based on the principles and other relevant provisions of the Convention and the Kyoto Protocol. UN 24- وأشار الفريق العامل المخصص إلى أن عمله ينبغي أن يسترشد برؤية مشتركة للتحدي الذي رسمه الهدف الأسمى للاتفاقية استناداً إلى المبادئ وغيرها من الأحكام ذات الصلة للاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    When considering this issue in 2007 the Panel noted that its work was not yet complete owing to a shortage of time and difficulties in accessing relevant data. UN 9 - ولدى النظر في هذه المسألة في 2007، لاحظ الفريق أن عمله لم يستكمل بعد بالنظر إلى عدم كفاية الوقت المتاح، والصعوبات في الحصول على البيانات ذات الصلة.
    The Programme stated that its work on promoting a more inclusive globalization focused on enhancing developing-country capacities to compete internationally, and to negotiate, interpret and implement agreements on trade, intellectual property and investment in a manner that prioritized poverty and inequality reduction as well as human development. UN وذكر البرنامج الإنمائي أن عمله الرامي إلى الترويج لعولمة أكثر شمولا يركز على تعزيز قدرات البلدان النامية على المنافسة دوليا، والتفاوض، وتفسير وتنفيذ اتفاقيات بشأن التجارة، والملكية الفكرية، والاستثمار، على نحو يعطي الأولوية للحد من الفقر واللامساواة فضلا عن التنمية البشرية.
    32. The Panel was conscious of the fact that its work should complement the efforts of the Security Council and the wider international community in bringing peace and stability to Darfur and the region. UN 32 - ويدرك الفريق أن عمله يجب أن يكون مكملا للجهود التي يبذلها مجلس الأمن والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا من أجل إحلال السلام والاستقرار في دارفور والمنطقة.
    The AG13 will need to consider the report to the third session of the COP. If the Group concludes that its work may not be completed, it will need to plan its future programme of work for 1998-1999. UN ١١- وسيتعين على الفريق المخصص للمادة ٣١ أن ينظر في التقرير الذي سيقدم الى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، وإذا ما خلص الفريق الى أن عمله قد لا يكتمل، فسيتعين عليه أن يخطط لبرنامج عمله المقبل للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    36. While there is no formal relationship between EMG and other existing formal or informal interagency groups, the group will ensure that its work is consistent with the work of other relevant bodies, in particular the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the United Nations Development Group. UN 36 - وعلى الرغم من عدم وجود علاقة رسمية بين فريق الإدارة البيئية والأفرقة الرسمية أو غير الرسمية القائمة الأخرى داخل الوكالات، فإن الفريق يضمن أن عمله يتوافق مع عمل الهيئات ذات الصلة الأخرى ولا سيما مجلس كبار التنفيذيين المعني بالتنسيق لدى منظومة الأمم المتحدة والفريق الإنمائي للأمم المتحدة.
    He said it was only after I posed for him that his work took on real power, real expression. Open Subtitles قال أنه كان فقط لأني وقفت ليرسمني و أن عمله بدأ بالقوة, و بالنعبير الحقيقي
    A more plausible explanation is that his work in robotics has made an amazing leap forward. Open Subtitles تفسيرٌ أكثر معقولية , أن عمله في قسم الروبوت أدى لهذه القفزة المدهشة
    This, as well as the gratification of knowing that his work has contributed to saving the life of even one person or prevented the torture of another, was why the Special Rapporteur consistently sought the cooperation of the Government of Iraq from the outset. UN وهذا، بالإضافة إلى ما يشعر به المقرر الخاص من رضا عند معرفة أن عمله أسهم ولو في إنقاذ حياة شخص واحد أو منع تعذيب آخر، هو ما دفعه إلى أن يلتمس باستمرار تعاون حكومة العراق منذ البداية.
    In its decision of 27 January 1999 in the Andhra Pradesh Pollution Control Board v. Prof. M.V. Nayudu (retired) and others case, the Supreme Court of India reviewed various concepts concerning the polluter-pays principle, the precautionary principle, as well as the principle of placing the burden of proof on the person or entity proposing the activity to show that his action is environmentally friendly. UN )٤٦( استعرضت المحكمة العليا للهند في مقررها المؤرخ ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ في قضية مجلس مكافحة التلوث في أندهرا براديش ضد البروفيسور م. ف. نايودو )متقاعد( وقضايا أخرى عدة مفاهيم تتعلق مبدأ الملوث يدفع، ومبدأ الحيطة، وكذلك مبدأ وضع عبء الاثبات على الشخص أو الكيان صاحب النشاط ليثبت أن عمله لا يضر بالبيئة.
    Meaning, it's his job to make sure Harrison dies. Open Subtitles المغزى ، أن عمله أن يتأكد من موت ( هاريسون )
    And a proud man, which is why he hasn't told you that his business is really hurting. Open Subtitles ولهذا لم يخبرك أن عمله يواجه مشكلة عسيرة
    How his work is under threat by the Anatomy Act. Open Subtitles كيف أن عمله مُعرض للخطر بسبب قانون التشريح
    Francois used to sell life insurance but quickly realized that his job served no purpose. Open Subtitles فرانسوا كان يعمل بالتأمين على الحياة لكنه سرعان ما أدرك أن عمله لا يخدم أي هدف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus