"أن عملية الاستعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the review process
        
    • that the process of review
        
    • the universal periodic review
        
    • review process is
        
    We have similar reservations on operative paragraph 27, as we believe that the review process should be conducted only in the General Assembly. UN ولنا تحفظات مماثلة على الفقرة 27 من منطوق القرار، لأننا نعتقد أن عملية الاستعراض ينبغي أن تجري في الجمعية العامة فحسب.
    It was envisaged that the review process would take between 12 and 18 months. UN وكان من المتصور أن عملية الاستعراض ستستغرق ما بين 12 و 18 شهراً.
    Italy stated that the review process is a useful opportunity for Tuvalu to directly experience the functioning of the international human rights system. UN وذكرت إيطاليا أن عملية الاستعراض أتاحت لتوفالو فرصة مفيدة لتعايش عن كثب كيفية سير النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    Finally, Japan expressed the opinion that the review process should be carried out by the Secretariat within existing resources. UN وأخيراً رأت اليابان أن عملية الاستعراض ينبغي أن تقوم بها الأمانة في حدود الموارد القائمة.
    That means that the process of review and updating would also be extended until the achievement of the long-term objectives. UN وهذا يعني أن عملية الاستعراض والاستكمال سوف تمتد أيضا إلى أن تتحقق الأهداف طويلة الأجل.
    The European Union believed that the review process should not involve any renegotiation. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن عملية الاستعراض ينبغي ألا تتضمن أي إعادة للمفاوضات.
    This announcement had demonstrated that the review process could be a valuable instrument. UN وقد أظهر ذلك الإعلان أن عملية الاستعراض قد تكون أداة قيّمة.
    That Africa means business in that regard is obvious from the fact that the review process has commenced with approximately four countries. UN ويتضح جليا أن أفريقيا جادة في ذلك الصدد من أن عملية الاستعراض قد بدأت بأربعة بلدان تقريبا.
    Malaysia notes with appreciation that the review process is a continuous effort, and the review is the first step in a continuing journey. UN وتلاحظ ماليزيا مع التقدير أن عملية الاستعراض جهد متواصل وأن الاستعراض هو الخطوة الأولى في رحلة متواصلة.
    However, Egypt was of the opinion that the review process had shown that the politics of human rights were more important than the human rights of people. UN بيد أن مصر ترى أن عملية الاستعراض أثبتت أن سياسة حقوق الإنسان أهم من حقوق الإنسان نفسها.
    During the discussion, a speaker pointed out that the review process had assisted in bringing together different accountability bodies and contributed to the increased prioritization of the fight against corruption. UN وأشار متكلِّم خلال المناقشة إلى أن عملية الاستعراض ساعدت في الجمع بين أجهزة المساءلة المختلفة وأسهمت في تعظيم أولوية مكافحة الفساد.
    Barbados noted that the review process has permitted it to hold broad consultations within the country and carry out an assessment of what had been accomplished and areas where more needed to be done. UN ولاحظت بربادوس أن عملية الاستعراض سمحت لها بعقد مشاورات مستفيضة داخل البلد، وبتقييم الإنجازات المحققة والمجالات التي تتطلب مزيداً من الجهود.
    Israel had envisaged that the review process would have enabled the principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity without distinctions of any kind within the Council. UN وكانت إسرائيل تتصور أن عملية الاستعراض ستمكّن من تطبيق مبادئ العالمية والحياد والموضوعية واللاانتقائية في المجلس دون تمييز من أي نوع.
    Belgium was of the view that the review process should take into account the effects of globalization on the changing political environment and on questions of security, the economy, energy and the environment. UN وترى بلجيكا أن عملية الاستعراض ينبغي لها أن تأخذ في الاعتبار آثار العولمة على تطور الوضع السياسي وعلى قضايا الأمن والاقتصاد والطاقة والبيئة.
    The NPT regime faced serious challenges and the Preparatory Committee must prove to the international community that the review process could fulfil its key responsibilities of addressing the current challenges and fostering confidence in the Treaty. UN ونظام معاهدة عدم الانتشار يواجه تحديات خطيرة ويجب أن تثبت اللجنة التحضيرية للمجتمع الدولي أن عملية الاستعراض يمكن أن تنهض بمسؤولياتها الرئيسية في معالجة التحديات الحالية وتعزيز الثقة في المعاهدة.
    We therefore feel that the review process should continue in the twenty-first century, with a stronger emphasis on the evaluation of achievements and constraints. UN ولذا فنحن نشعر أن عملية الاستعراض ينبغي أن تستمر في القرن الحادي والعشرين، مع زيادة التأكيد على تقييم المنجزات والعراقيل.
    1. Emphasizes that the review process should be impartial and transparent, and that the Commission shall fully participate in the process; UN ١ - تشدد على أن عملية الاستعراض ينبغي أن تتسم بالنزاهة والشفافية، وأن تشارك اللجنة مشاركة تامة في هذه العملية؛
    Presentations and interventions emphasized that the review process could have the potential of increasing the level of commitment to sustainable development by Governments and civil society partners. UN وركزت العروض والمداخلات على أن عملية الاستعراض يمكن أن تكون قادرة على زيادة مستوى التزام الحكومات والشركاء من المجتمع المدني للتنمية المستدامة.
    5. The delegation considered that the review process was an important way to fulfil Qatar's human rights obligations at the national level. UN 5- رأى الوفد أن عملية الاستعراض وسيلة مهمة لوفاء قطر بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    19. The Group of 77 and China believed that the process of review should be driven by a vision of a stronger development role for the United Nations, and by the need fully to implement the commitments undertaken at the various United Nations summits and conferences, including the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals. UN 19 - وتعتقد مجموعة الـ77 والصين أن عملية الاستعراض ينبغي أن تنطلق من رؤية تشمل دوراً إنمائياً أقوى للأمم المتحدة والحاجة إلى التنفيذ الكامل للتعهدات المعلنة في مختلف مؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى للأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والأهداف الإنمائية للألفية.
    Norway underlined that the universal periodic review process complemented the other international human rights mechanisms, in particular the treaty bodies. UN وشددت النرويج على أن عملية الاستعراض الدوري الشامل تكمل الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، ولا سيما هيئات المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus