The achievements of Colombia and other countries do not imply that the problem of drug trafficking has been eradicated throughout the world. | UN | إن إنجازات كولومبيا والبلدان اﻷخرى لا تدل على أن مشكلة اﻹتجار في المخدرات قد تم استئصالها في جميع أنحاء العالم. |
At the same time, the VWPU recognized that the problem of witness protection in Rwanda is a difficult one. | UN | وفي نفس الوقت، اعترفت وحدة حماية الضحايا والشهود أن مشكلة حماية الشهود في رواندا هي مشكلة صعبة. |
International banking and financial circles now recognized that the problem of financial volatility was a permanent one. | UN | إلا أن الدوائر المصرفية والمالية الدولية تدرك اﻵن أن مشكلة التقلبات المالية أصبحت مشكلة دائمة. |
Clearly, we are already aware that the problem of one poses a problem for all. | UN | ومن الواضح أننا ندرك فعلا أن مشكلة أحدنا هي مشكلة للجميع. |
However, the problem of gender violence suffered by migrant women is addressed in the framework of the policy on combating violence against women. | UN | غير أن مشكلة العنف القائم على نوع الجنس الذي تتعرض له المهاجرات تحظى بالاهتمام في إطار سياسة مكافحة العنف ضد المرأة. |
Cambodia believes that the problem of food security also deserves great attention. | UN | تعتقد كمبوديا أن مشكلة الأمن الغذائي أيضا تتطلب اهتماماً كبيراً. |
It is worth noting that the problem of Semipalatinsk is not entirely new to the international community. | UN | والجدير بالذكر أن مشكلة سيميبالالتينسك ليست مشكلة جديدة كليا على المجتمع الدولي. |
Research shows that the problem of conservative gender stereotypes is a pressing one in Ukraine today. | UN | وتوضح البحوث أن مشكلة القوالب النمطية الجنسانية المحافظة هي من المشاكل الملحة في الوقت الحاضر في أوكرانيا. |
It would nevertheless be self-deceiving to think that the problem of financing for development can be confined to the amount of assistance provided. | UN | ومع ذلك سنخدع أنفسنا إذا اعتقدنا أن مشكلة التمويل من أجل التنمية تقتصر على مبالغ المساعدة المقدمة. |
I would, however, like to state for the record that the problem of the Conference on Disarmament does not lie with its rules of procedure or its working mechanisms. | UN | بيد أنني أود أن أسجل علناً أن مشكلة مؤتمر نزع السلاح لا تكمن في نظامه الداخلي ولا في آليات عمله. |
It would be naive to think that the problem of knowledge will be solved simply by building schools or installing computers in schoolrooms. | UN | من السذاجة الاعتقاد أن مشكلة المعرفة ستحَل بمجرد تشييد مدارس أو تركيب حواسيب في قاعات المدارس. |
It highlighted that the problem of conflict diamonds is of international concern and requires a comprehensive and practical approach. | UN | وأبرزت أن مشكلة الماس الممول للصراعات هي أحد الشواغل الدولية وتتطلب نهجا شاملا وعمليا. |
It was internationally recognized that the problem of debt continued to affect growth and development and warranted special international cooperation. | UN | فمن المعروف على الصعيد الدولي أن مشكلة الديون لا تزال تؤثر على النمو والتنمية وأنها تستوجب تعاونا دوليا من نوع خاص. |
It is the considered view of my delegation that the problem of drugs is a development matter which needs to be an integral part of all development policies. | UN | ويــرى وفدي أن مشكلة المخدرات مسألة إنمائية يجب أن تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع السياسات الإنمائية. |
It seems that the problem of the plurality of successor States in the second scenario escaped the minds of the authors of the comment. | UN | ويبدو أن مشكلة تعدد الدول الخلف في الحالة الثانية لم تخطر على بال مقدمي التعليق. |
According to another viewpoint, the Study Group's report demonstrated that the problem of fragmentation was a real and practical one and not merely of academic interest. | UN | ويرى رأي آخر أن تقرير فريق الدراسة أوضح أن مشكلة التجزؤ مشكلة حقيقية وعملية، وليست موضع اهتمام أكاديمي فحسب. |
We are hoping for wider understanding of the fact that the problem of Chernobyl has never been local or regional. | UN | ويحدونا الأمل أن نقابل بتفهم أوسع لحقيقة أن مشكلة تشيرنوبيل لم تكن قط مشكلة محلية أو إقليمية. |
This afternoon, I bring the bad news that the problem of Somalia is not going to get resolved somehow by itself. | UN | وعصر اليوم، أحمل معي أخبارا سيئة مؤداها أن مشكلة الصومال لن تجد لنفسها حلا تلقائيا بطريقة أو أخرى. |
Of equal concern to Ukraine is the problem of the disposal of spent fuel from the plant. | UN | ثم أن مشكلة التخلص من الوقود المستهلك في المحطة مشكلة تثير انشغالا مماثلا لدى أوكرانيا. |
the problem of sexual exploitation of children also requires special attention. | UN | كما أن مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال تتطلب المزيد من الاهتمام. |
In view of the above, one may conclude that the issue of teenage pregnancy is multifaceted. | UN | ويستخلص بالتالي أن مشكلة الحمل لدى المراهقات هي مشكلة متعددة العوامل. |
The national Government is fully aware that the question of human rights is one of realities and not one of appearances. | UN | إن الحكومة الوطنية تدرك بوضوح أن مشكلة حقوق اﻹنسان ليست مسألة خيالية بل حقيقية. |
For these reasons, Venezuela believes that the problems of transit countries must be viewed in a broader context. | UN | ولهذه اﻷسباب تعتقد فنزويلا أن مشكلة بلدان المرور العابر ينبغي أن ينظر إليها في سياق أوسع نطاقا. |
the problem of traditional cultural patterns of conduct was at the heart of the problem of discrimination against women in many societies. | UN | وذكرت أن مشكلة أنماط السلوك الثقافية التقليدية تقع في صميم مشكلة التمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات. |
He added that the problem of the Sahara had become the international community's problem, and the international community, with Morocco's consent, had chosen to re-route it through the Security Council and the Secretary-General. | UN | وأضاف أن مشكلة الصحراء أصبحت مشكلة المجتمع الدولي، وأن المجتمع الدولي قد اختار، بموافقة المغرب، إعادة توجيهها من خلال مجلس اﻷمن واﻷمين العام. |
You know the problem with bad people, is they use the arguments of good people. | Open Subtitles | أتعلم أن مشكلة الأشخاص السيئين أنهم يستعملون حجج الأشخاص الطيبين |
I don't really see how that's a problem. | Open Subtitles | أنا لا أرى كيف أن مشكلة. |