"أن نبقيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to keep him
        
    • to keep it
        
    • if we could keep
        
    Probably about the same as you and me, which is why we need to keep him out of any serious trouble. Open Subtitles ربما ما نعرفه أنا وأنت لذا يجب أن نبقيه بمنأى عن أية مشاكل خطيرة
    Wants us to keep him in custody while we make the case. Open Subtitles يريدنا أن نبقيه في الحجز بينما يقوم ببناء القضية
    Now we just have to keep him on long enough to get an exact location. Open Subtitles كل ما علينا هو أن نبقيه على الهاتف فترة كافية
    And it's best to keep it that way, at least for now. Open Subtitles ومن الأفضل أن نبقيه على ذلك على الأقل في الوقت الراهن
    I think we would seek to see a reference to the agenda item in this title, and of course, we are going to try to keep it short. UN إنني أعتقد أننا نسعى إلى رؤية إشارة إلى بند جدول اﻷعمال في هذا العنوان، وسنحاول بالطبع أن نبقيه قصيراً.
    Plus, that one's a little grouchy so we have to keep him in that box. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، أنه عابس لذلك علينا أن نبقيه في الصندوق.
    What we want to do is we want to keep him here and observe him, and we want to give him a lot of antibiotics, and he should be okay. Open Subtitles ما نريد أن نفعله هو أن نبقيه هنا ونقوم بملاحظته و نريد إعطاءه الكثير من المضادات الحيوية و سيكون بخير
    That's why we've decided to keep him under until... Open Subtitles لهذا السبب قررنا أن نبقيه تحت الملاحظة حتّى ذلك الحين.
    Our instructions are to keep him alive. Do whatever it takes. Open Subtitles التعليمات أن نبقيه حياً و نفعل كل ما بوسعنا
    No, but if I say he did, we'll have to keep him outside. Open Subtitles ,لا, و لكن إن قلت أنه فعل ذلك فسنضطر أن نبقيه خارج البيت
    No. The boss just wants us to keep him on ice for a while. Open Subtitles لا الرئيس يريدنا فقط أن نبقيه بعيداً لفترة من الوقت.
    I leave it up to the outlaws. Is it worth the trouble to keep him out? Open Subtitles سنترك الأمر للخارجين عن القانون هل يستحق أن نبقيه ؟
    No, we'd like to keep him overnight for observation, just to be safe. Open Subtitles كلا، نريد أن نبقيه تحت الملاحظة، من باب الإحتياط
    Alright then. We have to keep him out there. Open Subtitles حسنا اذا علينا أن نبقيه هناك بالخارج
    We have to keep him attached to the equipment so before we can wheel him o... Open Subtitles علينا أن نبقيه متصلا بالمعدات قبل أن نقوم بدفعه...
    We've got to keep him well, Mother. Open Subtitles علينا أن نبقيه بصحة جيدة، يا أمي.
    It is now incumbent upon us to keep it in view in all our endeavours to build a more peaceful, prosperous and just world. UN ويتحتم علينا الآن أن نبقيه نصب أعيننا في كافة مساعينا الرامية لبناء عالم أكثر سلاماً ورخاء وعدلاً.
    As far as we are concerned, for the current cycle, what we could include in the report is to keep it as is. UN بالنسبة لنا، بالنسبة للدورة الحالية، ما يمكننا إدراجه في التقرير هو أن نبقيه كما هو.
    I don't know what it is, but I do know that it's in all of our best interests to keep it out of the wrong hands. Open Subtitles ، أنا لا أعلم ماهيته لكن ما أعلمه هو أنه من مصلحتنا جميعا أن نبقيه بعيدا عن الأيدي الخطأ
    I don't know what it is, but I do know that it's in all of our best interests to keep it out of the wrong hands. Open Subtitles لكنني أعلم أنه من صالحنا جميعا أن نبقيه بعيدا عن أيدي الأشرار
    Yeah, well, let's take off our shoes and try to keep it that way, huh? Open Subtitles نعم حسناً لننزع أحذيتنا ونحاول أن نبقيه بتلك الحالة
    I'd love it if we could keep it that way. Open Subtitles و أود أن نبقيه هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus