"أن نخرجها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to get her out
        
    • to get it out
        
    • we toss
        
    • we take her out
        
    She'll be able to use what we've done to stay in his head. We may never be able to get her out again. Open Subtitles سيمكنها أن تستخدم ما سنفعله للبقاء في عقله ربما لايمكنا أن نخرجها مجددًا
    In order to get her In order to get her out of there, We gotta figure out how she got trapped. Open Subtitles حتى يمكننا أن نخرجها من هناك يجب ان نخمن كيف حُبست بالداخل
    - We've got to get her out of there. - No, we can't. Open Subtitles يجب علينا أن نخرجها من هناك لا ، نحن لا نستطيع
    Guys, we've got to get her out of here before she gets germs everywhere. Open Subtitles علينا أن نخرجها من هنا. قبل أن تنشر الجراثيم بكل مكان
    We think it's got to be important, so we have to get it out of there before it hurts itself. Open Subtitles نخال أنها على درجة من الأهمية لذا يجب أن نخرجها من هناك قبل أن تؤذي نفسها
    Once she's stable, we need to get her out of here before she does more damage to herself. Open Subtitles بمجرد أن تستقر حالتها يجب أن نخرجها من هنا قبل أن تؤذي نفسها أكثر
    - We have to get her out now. - Okay. Open Subtitles يجب علينا أن نخرجها الآن حسنًاً
    - In exchange for hard drive. Our priority is to get her out of there before this blows up in our faces. Open Subtitles في مقابل "هارد درايف" أولويتنا أن نخرجها من هناك قبل أن ينفجر الوضع في وجوهنا
    We've got to get her out of there. Somebody has got to go in there, now. Open Subtitles يجب أن نخرجها يجب أن ندخل أحد الآن
    - We need to get her out of there before that happens. Open Subtitles علينا أن نخرجها من هناك قبل أن يحصل ذلك
    All we want is to get her out of there safely. Open Subtitles . كل مانريده هو أن نخرجها من هناك سالمة
    When she's up, we need to get her out of the quarter. Open Subtitles حين تستيقظ، فيجب أن نخرجها من الحيّ.
    We have to get her out. Open Subtitles علينا أن نخرجها.
    We have to get her out. Open Subtitles علينا أن نخرجها.
    It means we need to get her out of here now. Open Subtitles أن نخرجها من هنا فوراً
    We got to get her out of here. Open Subtitles - يجب أن نخرجها من هنا، هيا بنا
    We've got to get her out of the car. Open Subtitles علينا أن نخرجها من السيارة
    We have to get her out of it by proving that Ben Shafer was on Reiden's payroll. Open Subtitles علينا أن نخرجها من هذا بإثبات أن (بين شايفر) كان موظفاً لـ(ريدين)
    We have to get it out of here. Open Subtitles ـ يجب أن نخرجها من هنا.
    We have to get it out and move! Open Subtitles ! يجب أن نخرجها ونتحرك
    Let a few new fish chum the water before we toss him back overboard. Open Subtitles دع السمكة الجديدة تنعم بالقليل من الماء قبل أن نخرجها منه مُجدداً.
    Shall we take her out the back or through the designer section, so all her friends can see? Open Subtitles هل يجب أن نخرجها من الخلف أو من خلال ممر التصمّيم، حتى كل صديقاتها يمكنهم رؤيتها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus