"أن نسمع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to hear from
        
    • we hear from
        
    Felix, people don't want to hear from the board. Open Subtitles فيليكس، والناس لا يريدون أن نسمع من المجلس.
    The next night, Miranda was surprised to hear from George. Open Subtitles وفي الليلة التالية فوجئت ميراندا أن نسمع من جورج.
    It is disheartening to hear from the leaders of many countries that the Rio momentum is in recession, if not actually on the verge of collapse. UN من المحزن أن نسمع من قادة العديد من البلدان أن زخم ريو أصبح في حالة ركود، إن لم يكن على شفا الانهيار.
    It would be interesting to hear from the representative of Sierra Leone what types of quick-impact projects he thought would be valuable and effective. UN وأضاف أنه من المهم أن نسمع من ممثل سيراليون ما هو نوع المشروعات سريعة التأثير التي يعتقد أن لها قيمتها وفعاليتها.
    Only four more hours to go before we hear from the woman at the center of it all... Open Subtitles فقط أربع ساعات أكثر للذهاب قبل أن نسمع من المرأة في وسط كل ذلك ...
    It would be interesting to hear from the representative of Sierra Leone what types of quick-impact projects he thought would be valuable and effective. UN وأضاف أنه من المهم أن نسمع من ممثل سيراليون ما هو نوع المشروعات سريعة التأثير التي يعتقد أن لها قيمتها وفعاليتها.
    It is encouraging to hear from delegations about their commitment to development with a human face. UN ومن المشجع أن نسمع من الوفود عن التزامها بالتنمية ذات الوجه الإنساني.
    Given this state of affairs, it is saddening to hear from some delegations that the problems lie with the machinery. UN وبالنظر إلى هذا الوضع، فإن من المحزن أن نسمع من بعض الوفود أن المشاكل تكمن في الآلية.
    We are happy to hear from the representative of India that there is no tension in South Asia. UN يسعدنا أن نسمع من ممثل الهند أنه ليس هناك توتر في جنوب آسيا.
    Rowby Canton, always fun to hear from the artist. Open Subtitles Rowby كانتون، دائما متعة أن نسمع من الفنان.
    I only want to hear from geniuses at this moment. Open Subtitles أريد فقط أن نسمع من العباقرة في هذه اللحظة. ماذا؟
    Other than that, we're still waiting to hear from the environmental impact report. Open Subtitles بخلاف ذلك, نحن لا نزال ننتظر أن نسمع من تقرير الأثر البيشي
    Madam President, I know that you are a compassionate woman, but right now, we don't need to hear from that side of you. Open Subtitles سيادة الرئيسَ، أعلم أنك امرأة عطوفة ولكن حالياً لا نريد أن نسمع من جانبك العطوف
    I was hoping to hear from you guys soon. Open Subtitles وكنت آمل أن نسمع من يا رفاق في وقت قريب.
    We want to hear from each of you the truth regarding those accusations. Open Subtitles نريد أن نسمع من كل منكما الحقيقه فيما يتعلق بهذه الإتهامات
    We would rather prefer to hear from Syria what they have done in order to contribute to stability and peace rather than lecture us about defending our own State. UN ونحن نفضِّل، بدلاً من ذلك، أن نسمع من سورية عما قامت به للمشاركة في الاستقرار والسلم بدلاً من إعطائنا محاضرة بشأن الدفاع عن دولتنا.
    We're waiting to hear from the Austrians. Open Subtitles ‫نحن بانتظار أن نسمع ‫من النمساويين.
    Hey, if... if you happen to hear from Miguel... Open Subtitles مهلا، إذا ... إذا كنت يحدث أن نسمع من ميغيل ...
    It's too early to hear from the California Institute of Geological Studies... Open Subtitles إنه من المبكر أن نسمع من معهد "كاليفورنيا" للدراسات الجيولوجية
    We want to hear from people who have been in the garage by Vidungegatan 5 last night around 7:00 and may have noticed something. Open Subtitles نريد أن نسمع من الناس الذين كانوا في المرآب بقرب المنطقة الخامسة في اللية الماضة قرابة الساعة السابعة وقد يكونوا لاحضوا شيئًا ما
    Not till we hear from Angel. Open Subtitles ليس قبل أن نسمع من انجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus