"أن نفعل ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • to do what
        
    • do what we
        
    • to do whatever we
        
    • we'd do
        
    • do anything we
        
    • should do whatever we
        
    • must do what
        
    We at the United Nations are duty-bound to do what compassion and human decency demand of us. UN نحن في الأمم المتحدة يفرض علينا واجبنا أن نفعل ما يقتضيه منا التعاطف والكرامة الإنسانية.
    We-we need to do what he says, all right? Open Subtitles هيّا. علينا.. علينا أن نفعل ما يقوله حسناً؟
    The urgency of the problem dictates that we try to do what we can in a different forum. UN والطابع الملح الذي تتصف به المشكلة يملي علينا أن نفعل ما نستطيع أن نفعله في محفل آخر.
    Or we can... you know, do what we're doing now. Open Subtitles أو يمكننا، كما تعلمين، أن نفعل ما نفعله الآن.
    And we need to do whatever we can to make sure they don't take her away, and if that means that you have custody of her and I don't, well, then that's what we need to do. Open Subtitles ويجب أن نفعل ما في وسعنا لكي نتأكد من أنهم لن يأخذوها بعيدا، وإذا كان هذا يعني أن يكون لك حق الوصاية وليس لي،
    They did not come here in peace, we have to do what we can. Open Subtitles لم يأتوا إلى هنا في سلام يجب أن نفعل ما نستطيع
    We all have to do what we can do. Open Subtitles ،أنت قلت ذلك بنفسك علينا جميعاً أن نفعل ما يُمكننا القيام بهِ
    And not a very good one. The only way to handle the creatures is to do what we do to each year's Super Bowl losers: Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتولي أمر المخلوقات هو أن نفعل ما نفعله في كل سنة نخسر فيها نهائي البطولة
    We have to do what she should've let us do all along. Open Subtitles علينا أن نفعل ما جعلتنا هي نفعله طوال الوقت
    Our goal is to do what we're doing and leave, and be successful to a degree and then, of course, hopefully the idea would spread to other communities. Open Subtitles هدفنا هو أن نفعل ما نقوم به ونرحل ويكون ناجحا إلى درجة ما وبعد ذلك، بالطبع نأمل أن الفكرة أن تنتشر إلى المجتمعات الأخرى
    I love you, and I want to do what is best for you. Open Subtitles أنا أحبك، وأنا نريد أن نفعل ما هو أفضل بالنسبة لك.
    The inspector would say it is our duty to do what's right. Open Subtitles وقال المفتش إن من واجبنا أن نفعل ما هو صحيح.
    We decided to do what we're supposed to and then, go where we want to. Open Subtitles لقد قررنا أن نفعل ما يجب علينا فعله، ثم نذهب إلى أي مكان نريده
    We should be able to do what we want. Open Subtitles وينبغي أن نكون قادرين على أن نفعل ما نريد.
    Who thinks to do what the girl said the tv? Open Subtitles من يعتقد بأنه يجب أن نفعل ما قالته السيدة على التلفاز
    So we had to do what we had to do. Open Subtitles لذا كان علينا أن نفعل ما مان علينا القيام به
    But my papa says we have to do what the Trainman says or else he will leave us here forever and ever. Open Subtitles رجل القطار"، أنا لا أحبه" لكن أبى يقول أننا يجب أن نفعل "ما يقوله "رجل القطار وإلا سيتركنا هنا للأبد
    We have to do whatever we can to stop the people behind this. Open Subtitles التحرك بحرية كما يفعلون الان لابد أن نفعل ما في وسعنا لإيقاف من يدبرون لهذا
    Maybe we'd do better on our own. Open Subtitles ربما يمكننا أن نفعل ما هو أفضل في شؤوننا الخاصة
    We can be anything we want, can do anything we want. Open Subtitles يمكننا أن نكون مانريد و يمكن أن نفعل ما نريد
    And that is why I thought that you and I, together, we should do whatever we can to get him freed. Open Subtitles ..ولذلك اعتقدت أنني و أنتِ معا علينا أن نفعل ما بوسعنا لإطلاق سراحه
    But now we must do what needs to be done. Open Subtitles لكن علينا الآن أن نفعل ما يجب القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus