We need to look at ways and means by which developing countries can beneficially integrate into the world economy. | UN | وعلينا أن ننظر في سبل ووسائل تستطيع بها البلدان النامية أن تندمج بشكل مفيد في الاقتصاد العالمي. |
But if we were to look at the broadband, we might find what has been there all along. | Open Subtitles | ولكن إذا كان لنا أن ننظر في النطاق العريض, قد نجد ما كان هناك طوال الوقت. |
At this stage, it is reasonable to consider the best possible solution. | UN | ومن المعقول، في هذه المرحلة، أن ننظر في أفضل حل ممكن. |
I think that we need to look into this incident. | UN | وأعتقد أن من الضروري أن ننظر في هذا الحادث. |
It is particularly fitting that we consider a day to honour that great man as part of our discussion about the culture of peace. | UN | ومن المناسب على نحو خاص أن ننظر في إمكانية إيجاد سبيل لتكريم ذلك الرجل العظيم في إطار مناقشتنا بشأن ثقافة السلام. |
Perhaps we can, uh, look at the blueprints again in your office? | Open Subtitles | ربما يمكننا، اه، أن ننظر في المخططات مرة أخرى في مكتبك؟ |
We should consider ways to facilitate dialogue because the map of the world should never be colour-coded based on our different religious identities. | UN | وينبغي لنا أن ننظر في سبل تسهيل الحوار، لأنه لا ينبغي أن ترمز بالألوان خريطة العالم على أساس هوياتنا الدينية المختلفة. |
All I'm asking from you is to look the other way. | Open Subtitles | كل ما اطلبه منك هو أن ننظر في الاتجاه الآخر. |
Here, too, there is a need to look at the possibilities of simplifying the United Nations decision-making mechanisms. | UN | وهنا، أيضا، ثمة حاجة إلى أن ننظر في إمكانات تبسيط آليات اﻷمم المتحدة لصنع القرار. |
Before reaching any conclusions on articles 20 and 21, it is useful to look at such obligations. | UN | وقبل الوصول إلى أي استنتاج بشأن المادتين ٢٠ و ٢١، من المفيد أن ننظر في هذه الالتزامات. |
Therefore, we need to look at the policies of those institutions. | UN | ولهذا يتعين علينا أن ننظر في سياسات تلك المؤسسات. |
But, more important at this stage, we might want to look at the procedural consequences of the amendment. | UN | والأهم من ذلك، في اعتقادي، أننا قد نود في هذه المرحلة أن ننظر في التبعات الإجرائية المترتبة على هذا التعديل. |
Therefore, it is extremely important for us to look at issues, such as, for example, the situation of Russian nationals living abroad. | UN | ولذا، فمن الأهمية القصوى لنا أن ننظر في قضايا مثل حالة الوطنيين الروس الذين يعيشون في الخارج. |
In that light, we will have to consider the manner in which we will participate in the Conference. | UN | ومن هذا المنطلق، ينبغي أن ننظر في الطريقة التي سنشارك بها في المؤتمر. |
In this context, we will need to consider the most effective way of implementing the third pillar. | UN | وفي هذا السياق، يلزم أن ننظر في أنجع طريقة لتنفيذ الركيزة الثالثة. |
In order to maintain strategic deterrence in South Asia, we shall need to look into existing fissile materials. | UN | وحتى نحافظ على الردع الاستراتيجي في جنوب آسيا، علينا أن ننظر في مسألة المواد الانشطارية الموجودة. |
I now propose that we consider the report chapter by chapter. | UN | والآن، أقترح أن ننظر في مشروع التقرير فصلا بفصل. |
I mean, look at the grain in this hardwood floor. | Open Subtitles | أعني, أن ننظر في الحبوب في هذه الارض الصلبة. |
In our view, we should consider opportunities to improve its work. | UN | وفي رأينا، ينبغي أن ننظر في الفرص المتاحة لتحسين عملها. |
And I'm just supposed to look the other way, right? | Open Subtitles | وأنا من المفترض فقط أن ننظر في الاتجاه الآخر، أليس كذلك؟ |
It is therefore opportune to examine some of the implications of these new perspectives for human resources development for development. | UN | ولذلك، فمن الملائم أن ننظر في بعض اﻵثار المترتبة على هذه اﻵفاق الجديدة في تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية. |
we have to consider new ideas to craft a consensus on the enlargement of the Security Council. | UN | ويتعين علينا أن ننظر في أفكار جديدة لصياغة توافق في الآراء بشأن توسيع مجلس الأمن. |
Since the report does not contain recommendations, it is not possible for us to consider such language. | UN | ولما كان التقرير لا يشتمل على توصيات، فمن غير الممكن لنا أن ننظر في مثل هذه الصياغة. |
Honestly, look at that bunch of corporate mercenaries. | Open Subtitles | بصراحة، أن ننظر في ذلك حفنة من المرتزقة الشركات. |
But I can tell by that look in your eye that you're not gonna get any rest till you figure it out. | Open Subtitles | ولكن استطيع ان اقول من قبل أن ننظر في عينيك أنك لست ستعمل الحصول على أي بقية حتى تجد مخرجا. |
I don't want to look in the damn flames. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن ننظر في اللهب اللعنة. |
If differences persist, we could consider the appointment of a high-level panel of eminent persons, as I have suggested. | UN | وفي حال استمرت الخلافات، فيمكن أن ننظر في تعيين فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة، على النحو الذي اقترحته. |