"أن ننظر في" - Translation from Arabic to English

    • to look at
        
    • to consider the
        
    • to look into
        
    • that we consider
        
    • look at the
        
    • should consider
        
    • to look the
        
    • to examine
        
    • we have to consider
        
    • us to consider
        
    • we consider the
        
    • look at that
        
    • that look in
        
    • to look in the
        
    • we could consider
        
    We need to look at ways and means by which developing countries can beneficially integrate into the world economy. UN وعلينا أن ننظر في سبل ووسائل تستطيع بها البلدان النامية أن تندمج بشكل مفيد في الاقتصاد العالمي.
    But if we were to look at the broadband, we might find what has been there all along. Open Subtitles ولكن إذا كان لنا أن ننظر في النطاق العريض, قد نجد ما كان هناك طوال الوقت.
    At this stage, it is reasonable to consider the best possible solution. UN ومن المعقول، في هذه المرحلة، أن ننظر في أفضل حل ممكن.
    I think that we need to look into this incident. UN وأعتقد أن من الضروري أن ننظر في هذا الحادث.
    It is particularly fitting that we consider a day to honour that great man as part of our discussion about the culture of peace. UN ومن المناسب على نحو خاص أن ننظر في إمكانية إيجاد سبيل لتكريم ذلك الرجل العظيم في إطار مناقشتنا بشأن ثقافة السلام.
    Perhaps we can, uh, look at the blueprints again in your office? Open Subtitles ربما يمكننا، اه، أن ننظر في المخططات مرة أخرى في مكتبك؟
    We should consider ways to facilitate dialogue because the map of the world should never be colour-coded based on our different religious identities. UN وينبغي لنا أن ننظر في سبل تسهيل الحوار، لأنه لا ينبغي أن ترمز بالألوان خريطة العالم على أساس هوياتنا الدينية المختلفة.
    All I'm asking from you is to look the other way. Open Subtitles كل ما اطلبه منك هو أن ننظر في الاتجاه الآخر.
    Here, too, there is a need to look at the possibilities of simplifying the United Nations decision-making mechanisms. UN وهنا، أيضا، ثمة حاجة إلى أن ننظر في إمكانات تبسيط آليات اﻷمم المتحدة لصنع القرار.
    Before reaching any conclusions on articles 20 and 21, it is useful to look at such obligations. UN وقبل الوصول إلى أي استنتاج بشأن المادتين ٢٠ و ٢١، من المفيد أن ننظر في هذه الالتزامات.
    Therefore, we need to look at the policies of those institutions. UN ولهذا يتعين علينا أن ننظر في سياسات تلك المؤسسات.
    But, more important at this stage, we might want to look at the procedural consequences of the amendment. UN والأهم من ذلك، في اعتقادي، أننا قد نود في هذه المرحلة أن ننظر في التبعات الإجرائية المترتبة على هذا التعديل.
    Therefore, it is extremely important for us to look at issues, such as, for example, the situation of Russian nationals living abroad. UN ولذا، فمن الأهمية القصوى لنا أن ننظر في قضايا مثل حالة الوطنيين الروس الذين يعيشون في الخارج.
    In that light, we will have to consider the manner in which we will participate in the Conference. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي أن ننظر في الطريقة التي سنشارك بها في المؤتمر.
    In this context, we will need to consider the most effective way of implementing the third pillar. UN وفي هذا السياق، يلزم أن ننظر في أنجع طريقة لتنفيذ الركيزة الثالثة.
    In order to maintain strategic deterrence in South Asia, we shall need to look into existing fissile materials. UN وحتى نحافظ على الردع الاستراتيجي في جنوب آسيا، علينا أن ننظر في مسألة المواد الانشطارية الموجودة.
    I now propose that we consider the report chapter by chapter. UN والآن، أقترح أن ننظر في مشروع التقرير فصلا بفصل.
    I mean, look at the grain in this hardwood floor. Open Subtitles أعني, أن ننظر في الحبوب في هذه الارض الصلبة.
    In our view, we should consider opportunities to improve its work. UN وفي رأينا، ينبغي أن ننظر في الفرص المتاحة لتحسين عملها.
    And I'm just supposed to look the other way, right? Open Subtitles وأنا من المفترض فقط أن ننظر في الاتجاه الآخر، أليس كذلك؟
    It is therefore opportune to examine some of the implications of these new perspectives for human resources development for development. UN ولذلك، فمن الملائم أن ننظر في بعض اﻵثار المترتبة على هذه اﻵفاق الجديدة في تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية.
    we have to consider new ideas to craft a consensus on the enlargement of the Security Council. UN ويتعين علينا أن ننظر في أفكار جديدة لصياغة توافق في الآراء بشأن توسيع مجلس الأمن.
    Since the report does not contain recommendations, it is not possible for us to consider such language. UN ولما كان التقرير لا يشتمل على توصيات، فمن غير الممكن لنا أن ننظر في مثل هذه الصياغة.
    Honestly, look at that bunch of corporate mercenaries. Open Subtitles بصراحة، أن ننظر في ذلك حفنة من المرتزقة الشركات.
    But I can tell by that look in your eye that you're not gonna get any rest till you figure it out. Open Subtitles ولكن استطيع ان اقول من قبل أن ننظر في عينيك أنك لست ستعمل الحصول على أي بقية حتى تجد مخرجا.
    I don't want to look in the damn flames. Open Subtitles أنا لا أريد أن ننظر في اللهب اللعنة.
    If differences persist, we could consider the appointment of a high-level panel of eminent persons, as I have suggested. UN وفي حال استمرت الخلافات، فيمكن أن ننظر في تعيين فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة، على النحو الذي اقترحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more