His Excellency Johnson Toribiong, President of the Republic of Palau, is scheduled to attend the 66th United Nations General Assembly. | UN | من المقرر أن يحضر فخامة السيد جونسون توريبيونغ، رئيس جمهورية بالاو الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
In addition, representatives of United Nations bodies, specialized agencies and several international organizations were scheduled to attend the meeting. | UN | وفضلا عن ذلك، من المقرر أن يحضر الاجتماع ممثلون لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وعدة منظمات دولية. |
I'm gonna call your son-in-law, tell him to bring your wife here... | Open Subtitles | سأتصل بخطيب ابنتك و أطلب منه أن يحضر زوجتك إلى هنا |
Next time your mind leaves, tell it to bring back a pizza. | Open Subtitles | إذا رحل عقلك فى المرة القادمة فاطلب منه أن يحضر بيتزا |
Were the Court to acquit former President Taylor, we would not be required to allow him to come to the United Kingdom. | UN | فإذا برأت المحكمة الرئيس السابق تيلور، لن يطلب منا أن نسمح له أن يحضر إلى المملكة المتحدة. |
The author argues that it was totally inappropriate for Mr. Sordzi to attend this meeting, in view of his personal bias. | UN | ويقول صاحب البلاغ إنه لم يكن من المناسب كلية أن يحضر السيد سوردزي هذا الاجتماع، بالنظر إلى تحامله الشخصي. |
I will also ask the Legal Counsel of the United Nations to attend that consultative meeting, at noon in Conference Room 1. | UN | وسأطلب كذلك من المستشار القانوني للأمم المتحدة أن يحضر ذلك الاجتماع التشاوري الذي سيعقد ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1. |
You don't think it's strange that a GP, who also happens to be a researcher, wants to attend a pediatrics conference? | Open Subtitles | ألا تظن من الغريب بأن طبيب عام الذي يصادف أن يكون باحث أيضاً يود أن يحضر مؤتمر لطب الأطفال؟ |
I call on the people of Liberia to attend the hearings and provide the Commission with their testimonies. | UN | وأهيب بشعب ليبريا أن يحضر الجلسات وأن يزود اللجنة بشهاداته. |
In such cases it is sufficient for the parents or other person with custody to attend to the main hearing, as is provided for by domestic law. | UN | ففي هذه القضايا، يكفي أن يحضر الوالدان أو أي شخص آخر يمتلك الحضانة الجلسة الرئيسية، وفقا لما ينص عليه القانون الداخلي. |
The Governing Council encouraged the Governments to commence consultations, and requested the Executive Head to attend and facilitate the meetings. | UN | وشجع مجلس الإدارة الحكومتين على بدء المشاورات، وطلب إلى الرئيس التنفيذي أن يحضر الاجتماعات وييسرها. |
Because Santa needs to bring you a whole new wardrobe. | Open Subtitles | لأن بابانويل يجب أن يحضر لك خزانة ثياب كاملة |
The meeting is expected to bring together some 3,000 entrepreneurs. | UN | ومن المتوقع أن يحضر الاجتماع نحو 000 3 من المتعهدين والمقاولين وأصحاب المشاريع. |
Frankie. Were parents supposed to bring something? | Open Subtitles | فرانكي، هل كان يفترض أن يحضر الآباء شيئًا؟ |
Now did you know, this esteemed establishment told Byron that he wasn't allowed to bring his beloved dogs to college? | Open Subtitles | الآن هل تعرف، وقال هذه المؤسسة الموقرة بايرون الذي لم يسمح له أن يحضر له الكلاب أحب إلى الكلية؟ |
Well, somebody wanted to come and say hi. | Open Subtitles | حسناً ، أراد بعضهم أن يحضر و يلقي التحية |
Participants thought that indigenous journalists should attend United Nations meetings and that funding should be made available for that purpose. | UN | وارتأى المشاركون أنه يتعين أن يحضر الصحفيون من السكان الأصليين اجتماعات الأمم المتحدة وأن يتاح التمويل لهذا الغرض. |
A subsistence allowance is also paid for each day that a judge is required to be present at the seat of the Tribunal. | UN | ويدفع أيضا لكل قاض بدل إقامة عن كل يوم يكون مطلوبا فيه من القاضي أن يحضر إلى مقر المحكمة. |
Ms. CUERGO (Cuba) said that the Chairman should request the Chairman of the Advisory Committee to appear before the Committee to reply to the questions raised by members. | UN | ٤٢ - السيدة كويرغو )كوبا(: قالت إنه ينبغي للرئيس أن يطلب من رئيس اللجنة الاستشارية أن يحضر أمام اللجنة للرد على اﻷسئلة التي طرحها اﻷعضاء. |
She also hoped that a member of the Committee would attend an expert group meeting on that theme in September. | UN | وأعربت أيضا عن أملها في أن يحضر عضو من اللجنة اجتماعا لفريق خبراء عن هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر. |
(b) Appear at a public hearing before an official body concerned with matters relating to the law, the legal system, the administration of justice or related matters; | UN | (ب) أن يحضر جلسة محاكمة علنية أمام هيئة رسمية فيما يتعلق بأمور تتصل بالقانون أو النظام القانوني أو إقامة العدل أو الأمور المتصلة بها؛ أو |
We hoped that President Yasser Arafat could attend our meeting. But Israel's continued intransigence and insolence have regrettably made that impossible. | UN | وكنا نأمل أن يحضر الأخ الرئيس ياسر عرفات اجتماعنا هذا، لكن تمادي إسرائيل في تعنتها وغطرستها حال للأسف دون ذلك. |
Does not make any provision for independent monitors to be present during the deportation; | UN | `2` لا يتضمن أي نص لضمان أن يحضر عملية الترحيل مراقبون مستقلون؛ |
All officers must attend a special seminar in international humanitarian law. | UN | ويجب أن يحضر جميع الضباط حلقة دراسية خاصة عن القانون الإنساني الدولي. |
The meeting was also to be attended by Minni Minawi, with the AU and the US as observers. | UN | وكان من المتوقع أيضا أن يحضر الاجتماع ميني ميناوي، إلى جانب الاتحاد الأفريقي والولايات المتحدة كمراقبين. |
No other person shall be present except by permission of the subcommission. | UN | ولا يجوز لأي شخص آخر أن يحضر المداولات إلا بإذن اللجنة الفرعية. |
He is unable to be here, for he is undergoing medical treatment following the deplorable terrorist attack on his life. | UN | لكنه لا يستطيــع أن يحضر الى هنا ﻷنه رهن العلاج الطبي عقب الهجــوم الارهابي المؤسف الذي تعرض له. |
How close are the Feds to bringing the heat down on us? | Open Subtitles | كم سيطول الأمر إلى أن يحضر الفدراليين الشرطة إلينا؟ |