In its operative paragraph, it decides to include in the provisional agenda of the fifty-ninth session the same sub-item. | UN | ويقرر المشروع في فقرة المنطوق أن يدرج نفس البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين. |
That being said, it was perfectly possible to include in the draft articles a saving clause on special protection regimes. | UN | ومع القول بذلك، فإنه من الممكن تماماً أن يدرج في مشاريع المواد شرط استثناء بشأن أنظمة الحماية الخاصة. |
There was general agreement in the Committee, therefore, to include in the Convention the principle of gender equality. | UN | وكان هناك اتفاق عام في اللجنة، إذن، على أن يدرج في الاتفاقية مبدأ المساواة بين الجنسين. |
UNCDF expects to include a summary of the strategy in its report to the Executive Board at its annual session 2006. | UN | ومن المتوقع أن يدرج الصندوق موجزا للاستراتيجية في تقريره الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2006. |
The Secretary-General was also requested to include in the regular budget an amount sufficient to pay interest and instalments of principal, in accordance with the terms of the issue. | UN | وطُلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في الميزانية العادية مبلغا كافيا لدفع فوائد وأقساط أصل المبلغ، وفقا لشروط الإصدار. |
The Working Group on Arbitrary Detention has also decided to include in its annual report any case of reprisals for cooperation with the Working Group brought to its attention. | UN | وقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، بدوره، أن يدرج في تقريره السنوي أي حالة يأخذ علماً بها من حالات الأعمال الانتقامية التي تُرتكب بسبب التعاون معه. |
After discussion, the Working Group agreed to include the suggested modification and to retain the text of draft recommendation 248 without the brackets. | UN | وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يدرج التعديل المقترح والاحتفاظ بنص مشروع التوصية 248 دون معقوفتين. |
The Board decided to include losses set out in each of those forms in the Register. | UN | وقرر المجلس أن يدرج في السجل الخسائر الواردة في كل من هذه الاستمارات. |
The Board decided to include losses set out in each of those forms in the Register except for two claim forms where none of the losses met the eligibility criteria. | UN | وقرر المجلس أن يدرج في السجل الخسائر الواردة في كل من هذه الاستمارات، ما عدا تلك الواردة في استمارتين، لأن أيا من الخسائر لم يستوف المعايير اللازمة. |
The Security Council reiterates its request to the Secretary-General to include in his reports on country-specific situations more comprehensive and detailed information relating to protection of civilians in armed conflict. | UN | ويكرر مجلس الأمن طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالات قطرية محددة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا في ما يخص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة. |
54. At its twenty-second session, the Working Group decided to include this item on the provisional agenda for its twenty-third session. | UN | 54- قرر الفريق العامل، في دورته الثانية والعشرين، أن يدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورته الثالثة والعشرين. |
64. At its twenty-second session, the Working Group decided to include this item on the provisional agenda for its twenty-third session. | UN | 64- قرر الفريق العامل، في دورته الثانية والعشرين، أن يدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورته الثالثة والعشرين. |
Consequently, the Office of the Special Representative intends to include the salary in its core budget for 2003. | UN | وعليه فإن مكتب الممثل الخاص يرغب في أن يدرج المرتب في ميزانيته الأساسية لعام 2003. |
The PAS requires all staff to include at least one professional development goal in their annual work plan. | UN | ويقتضي نظام تقييم الأداء أن يدرج الموظفون هدفا واحدا على الأقل للتنمية المهنية في خطة عملهم السنوية. |
It also requested the Secretary-General to include the outcome of the Intergovernmental Conference on Cultural Policies for Development, to be held in Stockholm, in the report on the implementation of the resolution. | UN | وطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج ما ينتهي إليه المؤتمر الدولي الحكومي للسياسات الثقافية من أجل التنمية، الذي سيعقد في ستكهولم، في التقرير الذي سيعد عن تنفيذ القرار. |
The Special Representative hopes to be able to include official statistics on this matter in his next report. | UN | ويأمل الممثل الخاص في أن يكون باستطاعته أن يدرج إحصاءات رسمية عن هذه المسألة في تقريره المقبل. |
He was also requested to include in the regular budget an amount sufficient to pay interest and instalments of principal, in accordance with the terms of the issue. | UN | كما طُلب إليه أن يدرج في الميزانية العادية مبلغا كافيا لدفع فوائد وأقساط أصل المبلغ وفقا لشروط اﻹصدار. |
We would also like the Secretary-General to include in his report activities relating to the right to development, in view of its centrality in the human rights regime. | UN | ونود أيضا أن يدرج اﻷمين العام في تقريره أنشطة تتعلق بالحق في التنمية، نظرا لتوسطه نظام حقوق اﻹنسان. |
Her delegation also supported the inclusion in draft article 15 of a prohibition on the threat or use of force in accordance with Article 2 of the Charter of the United Nations. | UN | ويؤيد وفدها أيضا أن يدرج في مشروع المادة 15 حكم بشأن منع التهديد باستخدام القوة وفقا للمادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Therefore, it is crucial to incorporate education into development projects. | UN | ومن ثم، فمما له أهمية حاسمة أن يدرج التعليم في المشاريع اﻹنمائية. |
In this connection, it should include the implementation of the General Assembly resolution on commodities in its activities. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يدرج ضمن أنشطته تنفيذ قرار الجمعية العامة بشأن السلع الأساسية. |
The Secretary-General of UNCTAD was requested to place the item on the agenda of the executive session of the Board. | UN | وطلب المجلس إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدرج البند على جدول أعمال الدورة التنفيذية للمجلس. |
Following the informal consultations, the Meeting decided to reflect in the present report the following agreed outcome: | UN | وعقب المشاورات غير الرسمية، قرر الاجتماع أن يدرج في هذا التقرير النتائج المتفق عليها التالية: |
The fund is expected to integrate a significant gender component and to apply a gender mainstreaming approach. | UN | ويُتوقع أن يدرج الصندوق عنصرا مهما يتعلق بالقضايا الجنسانية وأن يطبق نهجا لتعميم المنظور الجنساني. |
The lawyer signed the official record of the interrogation and was allowed to make comments if he or she considered it necessary. | UN | ويكون المحامي حاضراً عند استجواب موكله، ويوقع محضر الاستجواب، ويجوز له أن يدرج فيه أي تعليق مناسب. |
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide details on the benefit realization plans of the cluster 1 entities in his next progress report in a reader-friendly and easily understandable format. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المرحلي المقبل تفاصيل عن خطط كيانات المجموعة بشأن تحقيق الفوائد، بصيغةٍ تسهل قراءتها وفهمها. |
Each Party shall include in its reports submitted pursuant to Article 22 information demonstrating how it has implemented the provisions of this article. | UN | وينبغي لكل طرف أن يدرج في تقاريره المقدّمة عملاً بالمادة 22 معلومات عن كيفية تنفيذه أحكام هذه المادة. |
At least one country has already expressed its wish to be included in the agenda of the Peacebuilding Commission. | UN | وهناك بلد واحد على الأقل أعلن عن رغبته في أن يدرج في برنامج عمل لجنة بناء السلام. |
They neither represent a text agreed upon among delegations nor suggest that every item should be included in the Statute. | UN | وهي لا تمثل نصا اتفقت عليه الوفود ولا تعني أن كل بند ينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي. |
At its fourth meeting, the Conference of the Parties decided to list tributyltin compounds in Annex III to the Convention. | UN | 84- قرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع أن يدرج مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في المرفق الثالث للاتفاقية. |
It was also suggested to insert in the agenda another item concerning the issues of confidentiality in the work of the Commission. | UN | كما اقترح أن يدرج في جدول الأعمال بند آخر بشأن المسائل المتعلقة بالسرية في أعمال اللجنة. |