It may also wish to encourage States to supply, on a voluntary basis, relevant information to the Office. | UN | ولعله يود أيضا أن يشجع الدول على تقديم المعلومات ذات الصلة إلى المكتب على أساس طوعي. |
His delegation therefore intended to encourage the Commission to be more forward-looking and seek to anticipate needs. | UN | ولذلك يود وفده أن يشجع اللجنة على أن تكون أكثر استشرافا للمستقبل وعلى توقع الاحتياجات. |
The Forum may also wish to encourage countries to contribute their experiences in this arena and to support this effort; | UN | وقد يرغب المنتدى أيضا في أن يشجع البلدان على اﻹسهام بخبراتها في هذه الساحة وعلى دعم هذا المجهود؛ |
It is open to anything that is likely to promote pluralism without extremism and deepen the democratic process. | UN | وتظل تونس واعية لكل ما من شأنه أن يشجع على التعددية من دون التطرف وأن يعزز العملية الديمقراطية. |
The international community should encourage and help regional cooperation. | UN | وينبغي أن يشجع المجتمع الدولي التعاون الإقليمي ويساعده. |
The transfer of information, knowledge and support would encourage good stewardship of the Treaty at all times. | UN | فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات. |
The Special Representative would like to encourage the Government to release these priority categories by the end of 2001. | UN | ويود الممثل الخاص أن يشجع الحكومة على الإفراج عن هذه الفئات ذات الأولوية قبل نهاية عام 2001. |
This draft resolution hopes to encourage and support such a process. | UN | ويأمل مشروع القرار هذا أن يشجع تلك العملية وأن يدعمها. |
It may wish to encourage regional commissions to further strengthen their capacity to effectively fulfil that role. | UN | وقد يود المجلس أن يشجع اللجان الإقليمية على زيادة تعزيز قدرتها لأداء هذا الدور بفعالية. |
Therefore, the Special Rapporteur wishes to encourage States to continue and further increase promotional activities in the field of interreligious communication. | UN | لذا يود المقرر الخاص أن يشجع الدول على مواصلة وزيادة الأنشطة الترويجية في مجال التواصل بين الأديان. |
to encourage the work of the partnership areas consistent with the overall goal and operational guidelines of the UNEP Global Mercury Partnership. | UN | ' 1` أن يشجع عمل مجالات الشراكة التي تتسق والهدف الشامل والمبادئ التوجيهية التشغيلية للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛ |
The Conference of the Parties may also wish to encourage Parties to contribute to the voluntary trust fund thereby allowing for implementation of the planned activities. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يشجع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي حتى يتسنى تنفيذ الأنشطة المخططة. |
In response, it was suggested that it would be sufficient for the guide to encourage a dialogue between the procuring entity and an affected supplier or contractor. | UN | وردّا على ذلك، رُئي أنه يكفي أن يشجع الدليل على إجراء حوار بين الجهة المشترية والمورد أو المقاول المتضرر. |
They further urged the Council to encourage the withdrawal of Ethiopian troops by deploying a United Nations peacekeeping force. | UN | وحثوا المجلس كذلك على أن يشجع انسحاب القوات الإثيوبية بنشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
Participants also called on UNCTAD to encourage the reduction of agricultural subsidies in developed countries in order to ensure fair global competition. | UN | وطلب المشاركون من الأونكتاد أن يشجع تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة لضمان تحقيق منافسة عالمية عادلة. |
The option of formulating reservations is an element that is likely to promote more widespread acceptance of international treaties. | UN | وإن إمكانية إبداء التحفظات هي عنصر من شأنه أن يشجع قبولاً أعم للمعاهدات الدولية. |
The option of formulating reservations is an element that is likely to promote more widespread acceptance of international treaties. | UN | فإمكانية إبداء التحفظات هي عنصر من شأنه أن يشجع قبولا أعم للمعاهدات الدولية. |
The Forum should encourage UNICEF to report to the Forum on its work in the Chittagong Hill Tracts; | UN | وينبغي للمنتدى أن يشجع اليونيسيف على أن تقدم إليه تقارير عن أعمالها في أراضي هضبة شيتاغونغ؛ |
The transfer of information, knowledge and support would encourage good stewardship of the Treaty at all times. | UN | فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات. |
The EU should promote the adoption of similar provisions by third countries. | UN | وينبغي أن يشجع الاتحاد الأوروبي بلداناً ثالثة على اعتماد أحكام مماثلة. |
It is therefore important for all parties to foster an environment that is conducive to moving the process forward. | UN | لذلك من المهم أن يشجع جميع الأطراف إيجاد بيئة تفضي إلى دفع العملية قدما. |
The Subcommittee very much hopes that the implementation of the above scheme will encourage further donations to the Special Fund. | UN | ويحدو اللجنة الفرعية الأمل في أن يشجع تنفيذ الخطة المذكورة أعلاه على تقديم المزيد من التبرعات للصندوق الخاص. |
The Council could encourage its commissions to make contributions to the World Summit on the Information Society; | UN | ويمكن للمجلس أن يشجع لجانه على تقديم مساهمات إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛ |
Regulatory framework, which is enabling can encourage the expansion of branchless banking. | UN | ومن شأن وضع إطار تنظيمي داعم أن يشجع على توسع هذا النظام المصرفي. |
This would promote case studies in the field. | UN | وهذا من شأنه أن يشجع على دراسات الحالات الإفرادية في الميدان. |
To consolidate this non-proliferation regime, the international community must encourage the creation of nuclear-weapon-free zones. | UN | وفي سبيل تعزيز نظام عدم الانتشار هذا، يجب على المجتمع الدولي أن يشجع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
Every country must promote training on youth and human rights. | UN | يجب على كل بلد أن يشجع التدريب في مجال الشباب وحقوق الإنسان. |
That, in our view, would foster and brighten the prospects for sustainable peace between the parties and in the Middle East in general. | UN | ومن شأن ذلك، في رأينا، أن يشجع ويعزز فرص تحقيق سلام مستدام بين الطرفين وفي الشرق الأوسط بوجه عام. |
Price caps can promote cost reduction and productive efficiency. | UN | ويمكن لنهج تحديد سقف للأسعار أن يشجع على تقليص التكاليف وزيادة الفعالية الإنتاجية. |