"أن يظل المجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • community to remain
        
    • community should remain
        
    The grim reality of modern slavery requires the world community to remain ever vigilant. UN إن الواقع الكالح للرق العصري يتطلب أن يظل المجتمع العالمي يقظا ساهرا.
    In that context, he stressed the need for the international community to remain united in its demand that Israel respect its legal obligations as an occupying Power and cease forthwith all its violations. UN وفي هذا السياق، أكد على ضرورة أن يظل المجتمع الدولي متحداً في مطالبته بأن تحترم إسرائيل التزاماتها القانونية بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال وأن توقف جميع الانتهاكات على الفور.
    While a solution to the conflict must be worked out between the parties themselves, it was important for the international community to remain engaged and focused on its pledge to assist them in their quest for peace. UN وفي حين ينبغي للطرفين فيما بينهما أن يتوصل إلى حل للنزاع، فإن من المهم أن يظل المجتمع الدولي فاعلا ومركّزا اهتمامه فيما يتعلق بتعهده بمساعدة الطرفين في سعيهما لتحقيق السلام.
    30. While progress continues to be made in several areas, the developments presented above underscore the importance for the international community to remain engaged in Guinea-Bissau. UN 30 - وفي حين يستمر إحراز التقدم في مجالات عديدة، تؤكد التطورات المقدمة أعلاه أهمية أن يظل المجتمع الدولي ملتزما بغينيا - بيساو.
    It is also important for the international community to remain engaged in supporting the Ivorian parties, as the Ivorian peace process will enter a crucial phase in the first half of 2008. UN ومن المهم أيضا أن يظل المجتمع الدولي ملتزما بدعم الأطراف الإيفوارية بينما تدخل عملية السلام الإيفوارية مرحلة حاسمة في النصف الأول من عام 2008.
    Nevertheless, it is important for the international community to remain committed to a safe area regime even without an agreement by the parties and to continue to demand compliance with the relevant decisions by the Security Council. UN على أنه من المهم أن يظل المجتمع الدولي ملتزما بنظام للمناطق اﻵمنة حتى وإن لم تتوصل اﻷطراف إلى اتفاق، وأن يواصل طلب الامتثال لقرارات ملس اﻷمن ذات الصلة.
    It is therefore essential for the international community to remain engaged in East Timor for some time beyond independence, to ensure stability and to build upon the achievements of UNTAET. UN لذلك يلزم أن يظل المجتمع الدولي مهتما بتيمور الشرقية لبعض الوقت بعد الاستقلال، لضمان الاستقرار ولدعم منجزات الإدارة الانتقالية.
    Since the situation in many parts of the former Yugoslavia remains unstable, it will be necessary for the international community to remain vigilant and to continue to implement special protective measures for women and children. UN وبما أن الحالة في عدة أنحاء من يوغوسلافيا السابقة ما زالت غير مستقرة، فسيكون من الضروري أن يظل المجتمع الدولي يقظا وأن يواصل تنفيذ تدابير حمائية خاصة لصالح النساء واﻷطفال.
    The Non-Aligned Movement stresses the need for the international community to remain united in its demand that Israel respect its legal obligations as an occupying Power and ceases forthwith its violations. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على الحاجة إلى أن يظل المجتمع الدولي متحدا في مطالبة إسرائيل باحترام التزاماتها القانونية بصفتها القوة القائمة بالاحتلال وبوقف جميع انتهاكاتها فورا.
    It is critical, therefore, for the international community to remain steadfast, resolute and focused on ensuring accountability and fighting impunity for grave violations. UN إن من الحسم أن يظل المجتمع الدولي ثابتَ العزم عاقدَ النية ومركّزاً على ضمان المساءلة على الانتهاكات الجسيمة ومكافحة الإفلات من العقاب عليها.
    It will be important for the international community to remain committed to helping the people of Timor-Leste in building their economy. UN ومن الأهمية بمكان أن يظل المجتمع الدولي ملتزما بمساعدة شعب تيمور - ليشتي في بناء اقتصاده.
    42. Nevertheless, it is important for the international community to remain committed to a safe-area regime even without an agreement by the parties and to continue to demand compliance with the relevant decisions by the Security Council. UN ٤٢ - على أنه من المهم أن يظل المجتمع الدولي ملتزما بنظام المناطق اﻵمنة حتى وإن لم تتوصل اﻷطراف الى اتفاق، وأن يواصل طلب الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    40. While much-needed debt relief has been delivered to heavily indebted poor countries under the HIPC Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative, it is important for the international community to remain vigilant and avoid complacency. UN 40 - وبينما حصلت البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على تخفيفٍ لأعباء ديونها كانت في مسيس الحاجة إليه في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، فمن المهم أن يظل المجتمع الدولي يقظا وأن يتفادى الاكتفاء بما تحقق.
    " 21. Stresses the need for the international community to remain vigilant in monitoring the debt situation of the least developed countries and to continue to take effective measures to address the debt problem of those countries, including through the cancellation of the multilateral and bilateral debt owed by least developed countries to creditors, both public and private; UN " 21 - تؤكد ضرورة أن يظل المجتمع الدولي يقظا في رصد حالة ديون أقل البلدان نموا وأن يواصل اتخاذ تدابير فعالة من أجل معالجة مشكلة ديون تلك البلدان، بطرق منها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على السواء؛
    16. Stresses the need for the international community to remain vigilant in monitoring the debt situation of the least developed countries and to continue to take effective measures, preferably within existing frameworks, to address the debt problem of those countries, including through the cancellation of the multilateral and bilateral debt owed by least developed countries to creditors, both public and private; UN 16 - تؤكد ضرورة أن يظل المجتمع الدولي يقظا في رصد حالة ديون أقل البلدان نموا وأن يواصل اتخاذ تدابير فعالة - يُفضّل أن تكون ضمن الأطر القائمة - لمعالجة مشكلة ديون تلك البلدان، بطرق منها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على السواء؛
    19. Also stresses the need for the international community to remain vigilant in monitoring the debt situation of the least developed countries and to continue to take effective measures, preferably within existing frameworks, to address the debt problem of those countries, including through the cancellation of the multilateral and bilateral debt owed by least developed countries to creditors, both public and private; UN 19 - تؤكد أيضا ضرورة أن يظل المجتمع الدولي يقظا في رصد حالة ديون أقل البلدان نموا وأن يواصل اتخاذ تدابير فعالة، يفضل أن تكون في سياق الأطر القائمة، من أجل معالجة مشكلة ديون تلك البلدان، بطرق منها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على السواء؛
    " 19. Stresses the need for the international community to remain vigilant in monitoring the debt situation of the least developed countries and to continue to take effective measures, preferably within existing frameworks, when applicable, to address the debt problem of those countries, including through the cancellation of the multilateral and bilateral debt owed by least developed countries to creditors, both public and private; UN ' ' 19 - تؤكد ضرورة أن يظل المجتمع الدولي يقظا في رصد حالة ديون أقل البلدان نموا وأن يواصل اتخاذ تدابير فعالة يفضل أن تكون في نطاق الأطر القائمة، عند الاقتضاء، من أجل معالجة مشكلة ديون تلك البلدان، بطرق منها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على السواء؛
    20. Stresses the need for the international community to remain vigilant in monitoring the debt situation of the least developed countries and to continue to take effective measures, preferably within existing frameworks, when applicable, to address the debt problem of those countries, including through the cancellation of the multilateral and bilateral debt owed by least developed countries to creditors, both public and private; UN 20 - تؤكد ضرورة أن يظل المجتمع الدولي يقظا في رصد حالة ديون أقل البلدان نموا وأن يواصل اتخاذ تدابير فعالة يفضل أن تكون في نطاق الأطر القائمة، عند الاقتضاء، من أجل معالجة مشكلة ديون تلك البلدان، بطرق منها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على السواء؛
    20. Stresses the need for the international community to remain vigilant in monitoring the debt situation of the least developed countries and to continue to take effective measures, preferably within existing frameworks, when applicable, to address the debt problem of those countries, including through the cancellation of the multilateral and bilateral debt owed by least developed countries to creditors, both public and private; UN 20 - تؤكد ضرورة أن يظل المجتمع الدولي يقظا في رصد حالة ديون أقل البلدان نموا وأن يواصل اتخاذ تدابير فعالة يفضل أن تكون في نطاق الأطر القائمة، عند الاقتضاء، من أجل معالجة مشكلة ديون تلك البلدان، بطرق منها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على السواء؛
    20. Stresses the need for the international community to remain vigilant in monitoring the debt situation of the least developed countries and to continue to take effective measures, preferably within existing frameworks, when applicable, to address the debt problem of those countries, including through the cancellation of the multilateral and bilateral debt owed by least developed countries to creditors, both public and private; UN 20 - تؤكد ضرورة أن يظل المجتمع الدولي يقظا في رصد حالة ديون أقل البلدان نموا وأن يواصل اتخاذ تدابير فعالة، ويفضل أن يكون ذلك ضمن نطاق الأطر القائمة، عند الاقتضاء، من أجل معالجة مشكلة ديون تلك البلدان، بطرق منها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على السواء؛
    It was essential that the international community should remain engaged in the peacebuilding process by scaling up its investment in institutional capacity-building. UN ومن الضروري أن يظل المجتمع الدولي مشتركا في عملية بناء السلام بزيادة استثماره في بناء القدرات المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus