"أهداف البرنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • objectives of the programme
        
    • programme objectives
        
    • the objectives
        
    • the programme's objectives
        
    • programme goals
        
    • objectives of programme
        
    • objective of the programme
        
    • the Programme's goals
        
    One of the objectives of the programme is to raise the awareness of the military personnel regarding their roles in the protection and promotion of human rights. UN ويتمثل أحد أهداف البرنامج في إذكاء وعي الأفراد العسكريين بأدوارهم في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The objectives of the programme express the overall desired achievement for the biennium. UN وتعبر أهداف البرنامج عن الإنجاز العام المنشود لفترة السنتين.
    Partnerships with civil society focused on supporting the capacities of non-governmental organizations rather than on achieving the programme objectives. UN وقد تركزت الشراكة مع المجتمع المدني حول تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية، لا على تحقيق أهداف البرنامج.
    The Programme is currently under revisions because some changes in the formulation of programme objectives should be reflected in the action plans. UN وتتم حاليا مراجعة البرنامج للعمل على أن تنعكس في خطط التنمية بعض التغييرات التي أدخلت على صياغة أهداف البرنامج.
    the objectives of the subprogramme will be achieved by: UN وستُحقق أهداف البرنامج الفرعي عن طريق ما يلي:
    (i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives UN ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج
    This seriously jeopardized the achievement of programme goals. UN وقد يشكل هذا الوضع تهديدا خطيرا لإمكانية بلوغ أهداف البرنامج.
    Moreover, expected accomplishments should have been better formulated to effectively address the objectives of the programme. UN وعلاوة على ذلك، قيل إنه كان ينبغي تحسين صياغة الإنجازات المتوقعة بحيث تعالج أهداف البرنامج بفعالية.
    Moreover, expected accomplishments should have been better formulated to effectively address the objectives of the programme. UN وعلاوة على ذلك، قيل إنه كان ينبغي تحسين صياغة الإنجازات المتوقعة بحيث تعالج أهداف البرنامج بفعالية.
    Likewise, the expected accomplishments must correspond to the objectives of the programme and to those set out in the medium-term plan. UN ويجب كذلك أن تتناسب الإنجازات المرتقبة مع أهداف البرنامج والأهداف المعلنة في الخطة المتوسطة الأجل.
    (iii) Analyse the extent to which the objectives of the programme have been attained and the impact of the totality of subprogrammes implemented in the context of the programme; UN ' ٣ ' تحليل مدى تحقق أهداف البرنامج وأثر مجمــوع البرامــج الفرعية المنفذة في سياق البرنامج؛
    (iii) Analyse the extent to which the objectives of the programme have been attained and the impact of the totality of subprogrammes implemented in the context of the programme; UN ' 3` تحليل مدى تحقق أهداف البرنامج وأثر مجمــوع البرامــج الفرعية المنفذة في سياق البرنامج؛
    B. Factors impeding or facilitating the attainment of the programme objectives UN باء - العوامل التي تعرقل أو تيسر بلوغ أهداف البرنامج
    They suggested that future country notes and CPRs indicate how this constraint would be addressed in the interest of national ownership, and why previous programme objectives had not been met. UN واقترحت تلك الوفود أن تشير المذكرات القطرية والتوصيات المتصلة بالبرامج القطرية مستقبلا إلى معالجة هذا العائق تأكيدا للملكية الوطنية لها، وإلى سبب عدم تلبية أهداف البرنامج السابق.
    Procurement is a management function in which efficiency and effectiveness can be measured in terms of dollars and in terms of implementation of programme objectives. UN إن نظام المشتريات وظيفة إدارية يمكن أن تقاس فيها الكفاءة والفعالية بحساب الدولارات وبمستويات تنفيذ أهداف البرنامج.
    By monitoring performance, the monitoring and evaluation system will guide resource allocation decisions to ensure that programme objectives are achieved. UN وعن طريق رصد اﻷداء، سوف يوجه نظام الرصد والتقييم القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد لضمان إنجاز أهداف البرنامج.
    the objectives of the subprogramme will be achieved by: UN وستُحقق أهداف البرنامج الفرعي عن طريق ما يلي:
    the objectives will be achieved by focused interventions in the following main substantive areas: UN وسيتم تحقيق أهداف البرنامج الفرعي من خلال تركيز التدخلات على المجالات الفنية الرئيسية التالية:
    the objectives will be achieved by focused interventions in the following main substantive areas: UN وسيتم تحقيق أهداف البرنامج الفرعي من خلال تركيز التدخلات على المجالات الفنية الرئيسية التالية:
    (i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives UN ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج
    The statistical monitoring team monitors statistics on accomplishment of programme goals and indicators on a yearly basis. UN ويتولى فريق الرصد الإحصائي رصد الإحصاءات المتعلقة بإنجاز أهداف البرنامج ومؤشراته على أساس سنوي.
    The view was expressed that the programme of activities proposed in this section correctly reflected the objectives of programme 19 of the medium-term plan for the period 1998–2001. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن برنامج اﻷنشطة المقترح في هذا الباب يعكس على الوجه الصحيح أهداف البرنامج ١٩ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    The overall strategy of the Office in meeting the objective of the programme includes: UN وتشمل الاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج ما يلي:
    We also wish to acknowledge the assistance of the Department of Public Information and its information centres in achieving the Programme's goals. UN ونود أيضا أن نقر بالمساعدة من إدارة شؤون الإعلام وكراز الإعلام التابعة لها في تحقيق أهداف البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus