"أهداف التنمية المستدامة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable development goals into
        
    • sustainable development goals in
        
    • sustainable development objectives in
        
    • goals of sustainable development in
        
    • the sustainable development goals
        
    • sustainable development goals at
        
    • sustainable development objectives into
        
    • sustainable development goal in
        
    • objectives of sustainable development
        
    The third International Conference on Financing for Development was expected to provide clear guidance and facilitate critical commitments regarding the integration of the sustainable development goals into the post-2015 development agenda. UN ولاحظ أنه من المنتظر أن يسفر المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية عن توفير توجيهات جليّة وأن يسهّل الالتزامات الحرجة المتعلقة بإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The assessment was based on the proposal of the Open Working Group on Sustainable Development Goals that had been recommended by the General Assembly as the basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda. UN واستند التقييم إلى اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الذي أوصت الجمعية العامة باتخاذه كأساس لدمج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The meeting discussed the role of urban observatories and the city prosperity index in measuring the implementation of sustainable development goals in the Arab region. UN وناقش الاجتماع دور المراصد الحضرية ومؤشر ازدهار المدن في قياس مدى تنفيذ أهداف التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Still, the adverse effects of climate change already appear as a major barrier to the achievement of sustainable development goals in Seychelles. UN لكن الآثار الضارة لتغير المناخ تبدو بالفعل عقبة رئيسية أمام تحقيق أهداف التنمية المستدامة في سيشيل.
    B.2 Include sustainable development objectives in curricula UN باء - 2 إدراج أهداف التنمية المستدامة في المناهج الدراسية
    Second: Achieving the goals of sustainable development in the Arab world requires the formulation of Arab common action priorities, as follows: UN ثانيا - إن تحقيق أهداف التنمية المستدامة في الوطن العربي تتطلب صياغة أولويات العمل العربي المشترك على النحو التالي:
    The Assembly welcomed the report and decided that the Open Working Group's proposal would be the main basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda, while recognizing that other inputs would also be considered in that intergovernmental negotiation process at the sixty-ninth session of the General Assembly. UN ورحبت الجمعية بالتقرير وقررت أن يكون مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع التسليم بأنه سيُنظر في مدخلات أخرى في عملية التفاوض الحكومية الدولية في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    :: Incorporation of sustainable development goals into trade, investment and governance decisions, with priority given to the social impacts of policies, practices and agreements governing trade, investment, financial decision-making and corporate accountability; UN :: إدراج أهداف التنمية المستدامة في قرارات التجارة والاستثمار والحكم، مع إعطاء الأولوية للآثار الاجتماعية الناجمة عن السياسات والممارسات والاتفاقات التي تنظم التجارة والاستثمار وصنع القرارات المالية ومساءلة الشركات؛
    " 2. Also reaffirms its resolution 68/309, in which it welcomed the report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals and decided that the report of the Open Working Group should be the main basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda; UN " ٢ - تعيد أيضا تأكيد قرارها 68/309 الذي رحبت فيه بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وقررت أن يكون تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية الأساس الرئيسي لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    " Recalling its resolution 68/309 of 10 September 2014, in which it welcomed the report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals and decided that the proposal of the Open Working Group would be the main basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda, UN " وإذ تشير إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014 الذي رحبت فيه بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وقررت أن يتخذ اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية أساسا لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Objective of the Organization: To achieve the integrated management of natural resources leading to improved food, water and energy security and enhanced resilience to climate change, and to mainstream sustainable development goals into regional and national policy processes UN أهداف المنظمة: تحقيق الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية مما يؤدي إلى تحسين الأمن الغذائي والمائي وأمن الطاقة، وتعزيز القدرة على التكيف مع تغير المناخ، وإدماج أهداف التنمية المستدامة في عمليات وضع السياسات الإقليمية والوطنية
    The report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals should not be renegotiated but rather it should form the basis for mainstreaming sustainable development goals into the post-2015 development agenda. UN وأشار إلى أنه لا ينبغي أن يعاد التفاوض بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ويتعين اعتماده كقاعدة لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The combination of those actions on a large scale will ensure that more data are made available to monitor the sustainable development goals in a timely fashion. UN وسيكفل اتخاذ هذه الإجراءات مجتمعة على نطاق واسع إتاحة المزيد من البيانات لرصد أهداف التنمية المستدامة في الوقت المناسب.
    Access to justice as an essential component of the rule of law is, consequently, paramount to the development and construction of sustainable development goals in the post-2015 development agenda. UN وبالتالي، فإن إمكانية اللجوء إلى العدالة، باعتبارها عنصرا أساسيا في سيادة القانون، تتسم بأهمية قصوى في وضع ورسم أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    As stated by many Member States, the forum will be the main platform for reviewing and monitoring sustainable development goals in the context of the post-2015 development agenda, ensuring coherence and coordination and advancing poverty eradication and sustainable development as the main objective of the post-2015 development agenda. UN وكما ذكر العديد من الدول الأعضاء، سيكون المنتدى هو المنبر الرئيسي لاستعراض ورصد أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بحيث يكفل الاتساق والتنسيق وتعزيز القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة باعتبارها الهدف الرئيسي لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    That outcome document should be the basis for integrating the sustainable development goals in the new development agenda and should not be renegotiated. UN وترى أن تلك الوثيقة الختامية ينبغي أن تكون هي الأساس لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية الجديدة وينبغي ألا يعاد التفاوض بشأنها.
    He was also grateful for the statements of support for the mandate of UNIDO in the ongoing processes to formulate sustainable development goals in the post-2015 development agenda. UN كما أعرب عن امتنانه لبيانات الدعم لولاية اليونيدو في العمليات الجارية لصياغة أهداف التنمية المستدامة في جدول الأعمال الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015.
    B.2 Include sustainable development objectives in curricula UN باء -٢ إدراج أهداف التنمية المستدامة في المناهج الدراسية
    In addition, emphasis had been placed on the need to promote the incorporation of sustainable development objectives in programmes and policies of bodies responsible for social issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، رُكز على ضرورة تعزيز إدماج أهداف التنمية المستدامة في برامج وسياسات الهيئات المسؤولة عن المسائل الاجتماعية.
    The seriousness with which my country's Government has applied effective measures to achieve the goals of sustainable development in the fishing sector has already been acknowledged by the international community. UN وقد اعترف فعلا المجتمع الدولي بجدية ما قامت به حكومة بلدي من تطبيق تدابير فعالة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة في قطاع صيد اﻷسماك.
    A financing strategy for sustainable development should provide concrete proposals relating to the financing of the sustainable development goals going forward. UN ومن شأن وضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة أن يوفر مقترحات محددة بشأن تمويل أهداف التنمية المستدامة في المستقبل.
    It was crucial for statisticians to be involved in the development of sustainable development goals at an early stage. UN ومن الأهمية بمكان إشراك الإحصائيين في تحديد أهداف التنمية المستدامة في مرحلة مبكرة.
    Member States must build upon the successes of the MDGs and integrate sustainable development objectives into the post-2015 development agenda. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعزز نجاحات الأهداف الإنمائية للألفية وأن تدمج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Some investor and civil society organizations are encouraging member States to consider making sustainability reporting a sustainable development goal in the context of the post-2015 development agenda. UN وتقوم بعض منظمات المستثمرين والمجتمع المدني بتشجيع الدول الأعضاء على النظر في جعل الإبلاغ عن الاستدامة هدفاً من أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015().
    In conclusion, I reiterate my country’s willingness to cooperate with and contribute actively to the joint efforts of all Member States to streamline the United Nations, an Organization with a key role in maintaining international peace and security and achieving the objectives of sustainable development in the coming century. UN وختاما، أكرر استعداد بلادي للتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء واﻹسهام بنشاط في جهودها المشتركة لتنظيم اﻷمم المتحدة وتبسيطها، فهي منظمة تضطلع بدور جوهري في حفظ السلام واﻷمن الدوليين وتحقيق أهداف التنمية المستدامة في القرن المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus