"أهداف العقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the goals of the Decade
        
    • the objectives of the Decade
        
    • the decade goals
        
    • the Decade's goals
        
    • the aims of the Decade
        
    • the Decade's objectives
        
    • objective of the Decade
        
    • the purposes of the Decade
        
    The report concludes with a number of recommendations for consideration by the General Assembly to achieve the goals of the Decade. Contents UN ويختتم التقرير بعدد من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة من أجل تحقيق أهداف العقد.
    Governments are aware, however, of the importance of raising money to support activities and projects in this field in order to ensure the successful implementation of the goals of the Decade. UN إلا أن الحكومات تدرك أهمية جمع الأموال لدعم الأنشطة والمشاريع المنفذة في هذا المجال لضمان نجاح تنفيذ أهداف العقد.
    Many countries have responded enthusiastically to implementing the goals of the Decade. UN وقد استجابت بلدان عديدة بحماس لتنفيذ أهداف العقد.
    In addition, it provides an assessment of the progress achieved in implementing the objectives of the Decade, as well as recommendations for future action. UN وعلاوة على ذلك، يقدم تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف العقد فضلا عن توصيات للعمل في المستقبل.
    The conference was the first of a series of UNESCO regional conferences aimed at furthering the objectives of the Decade. UN وكان هذا المؤتمر هو اﻷول في سلسلة مؤتمرات إقليمية لليونسكو ترمي إلى تعزيز أهداف العقد.
    the decade goals for children help to give focus and urgency to UNICEF activities in those four areas. UN وتساعد أهداف العقد المتعلقة باﻷطفال في إضفاء التركيز واﻹلحاح على أنشطة اليونيسيف في هذه المجالات اﻷربعة.
    Many bodies within the United Nations had incorporated indigenous concerns into their programmes in line with the Decade's goals. UN فكثير من الهيئات في إطار الأمم المتحدة أدمجت شواغل السكان الأصليين في برامجها تمشياً مع أهداف العقد.
    Achieving the goals of the Decade required a tremendous political commitment at the national, regional and local levels. UN وأن تحقيق أهداف العقد يتطلب التزاما سياسيا هائلا على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والمحلية.
    the goals of the Decade had not been met, however, and serious violations of the rights of indigenous people continued to occur. UN وقال إن أهداف العقد لم تتحقق بعد، مع ذلك، وأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الشعوب الأصلية مستمرة.
    In addition, attainment of the goals of the Decade requires a stronger, more concerted commitment on the part of the international community. UN إضافة إلى ذلك، يتطلب تحقيق أهداف العقد التزاما أقوى وأكثر تضافرا من المجتمع الدولي.
    Likewise, it is equally important to ensure the participation of the private sector in achieving the goals of the Decade. UN وبالمثل، من المهم بنفس القدر ضمان مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف العقد.
    The Yokohama Strategy for a Safer World, together with the Plan of Action, certainly provides a further impetus to achieve the goals of the Decade. UN إن استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، بالاضافة الى خطة العمل، توفران بالتأكيد زخما إضافيا لتحقيق أهداف العقد.
    B. Implementation of the goals of the Decade . 17 7 UN تنفيذ أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث
    The review had shown that renewed efforts were required to translate the objectives of the Decade into specific programmes. UN وقد أثبت التقييم ضرورة مضاعفة الجهود من أجل ترجمة أهداف العقد إلى نتائج ملموسة.
    the objectives of the Decade remain as valid today as they were 10 years ago. UN ولا تزال أهداف العقد صحيحة اﻵن مثلما كانت صحيحة قبل عشر سنوات.
    It is our wish that the United Nations will continue to be active and vigilant in promoting the objectives of the Decade into the next millennium. UN وأمنيتنا هي أن تستمر اﻷمم المتحدة في نشاطها ويقظتها فيما يختص بتعزيز أهداف العقد في اﻷلفية المقبلة.
    The United Nations must redouble its efforts to pursue the objectives of the Decade, which will always be valid. UN ويجب أن تضاعف اﻷمم المتحدة جهودها سعيا لتحقيق أهداف العقد التي ستظل صالحة دائما.
    Fund-raising initiatives in furtherance of the objectives of the Decade. Criteria for selection UN مبادرات جمع التبرعات لتعزيز أهداف العقد.
    The Centre continues collaborating with the Department of Humanitarian Affairs and the secretariat of the International Decade for National Disaster Reduction in achieving the objectives of the Decade. UN ويواصل المركز تعاونه مع إدارة الشؤون الإنسانية وأمانة العقد الدولي لتخفيف الكوارث الطبيعية من أجل تحقيق أهداف العقد.
    the decade goals for children should be an important part of the wider consensus to emerge from that Summit. UN وينبغي أن تكون أهداف العقد من أجل الطفل جزءا هاما من توافق اﻵراء اﻷعم الذي سيخرج به هذا المؤتمر.
    The overarching challenge is to begin to make real progress towards reaching the Decade's goals. UN ويتمثل التحدي اﻷكبر في بدء إحراز تقدم حقيقي صوب تحقيق أهداف العقد.
    However, the aims of the Decade could only be achieved if adequate funding from the regular budget was forthcoming. UN غير أنه لا يمكن تحقيق أهداف العقد ما لم يأت تمويل كاف من الميزانية العادية.
    OHCHR has been contributing to the Decade's objectives by: UN وتساهم المفوضية السامية لحقوق الإنسان في أهداف العقد بالطرق التالية:
    Another objective of the Decade was the encouragement of the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. UN وكان من أهداف العقد اﻷخرى تشجيع تعليم ودراسة ونشر القانون الدولي واضفاء تقدير أوسع عليه.
    Work towards the realization of the purposes of the Decade will continue. The end of the Decade will not reduce efforts aimed at the attainment of its purposes. UN إن العمل من أجل تحقيق أهداف العقد سوف يستمر، وانتهاء العقد لن ينتقص من الجهود الرامية إلى تحقيق أهدافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus