"أهداف وغايات" - Traduction Arabe en Anglais

    • goals and targets
        
    • goals and objectives
        
    • aims and objectives
        
    • objectives and goals
        
    • objectives and targets
        
    • targets and goals
        
    • aims and goals
        
    • aims and purposes of
        
    Global reports which reflect progress towards water resources goals and targets UN تقارير عالمية تعكس التقدم المحقق صوب أهداف وغايات موارد المياه.
    In contrast to earlier programmes of action, most commitments also have specific goals and targets, with the exception of commitments 2, 5 and 6. UN وخلافاً لبرنامجي العمل السابقين، يوجد في أغلب الالتزامات أهداف وغايات محددة أيضاً، باستثناء الالتزامات 2 و 5 و 6.
    100. Most developing countries cannot achieve their sanitation goals and targets without the cooperation and support of the international donor community. UN 100 - ولا يمكن لمعظم البلدان النامية تحقيق أهداف وغايات الصرف الصحي من دون تعاون مجتمع المانحين الدوليين ودعمهم.
    The report makes clear that each and every Government has a responsibility to integrate the goals and objectives of global health into their foreign policy. UN ويوضح التقرير أن المسؤولية عن إدماج أهداف وغايات الصحة العالمية في سياستها الخارجية تقع على عاتق كل حكومة.
    We all have a contribution to make in realizing the goals and objectives of the United Nations, based on the purposes and principles outlined in the Charter. UN إننا جميعا مطالبون بالإسهام في تحقيق أهداف وغايات الأمم المتحدة وفق المقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    During the period of his or her service for the United Nations, the consultant must refrain from any conduct that would adversely reflect on the United Nations and must not engage in any activity that is incompatible with the aims and objectives of the Organization. UN ويجب على الخبير الاستشاري أن يمتنع أثناء فترة خدمته لﻷمم المتحدة عن الاشتراك في أي نشاط يتعارض مع أهداف وغايات المنظمة.
    They are needed in a particular form and at specific moments in time in order to be useful for monitoring progress towards development goals and targets at all levels. UN وهناك حاجة إلى هذه البيانات في شكل محدد وفي لحظات زمنية معينة لكي تكون مفيدة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف وغايات التنمية على جميع الأصعدة.
    Define quantitative and qualitative goals and targets for the III PNCVD in general and for each specific Area and Measures. UN :: تحديد أهداف وغايات كمية ونوعية للخطة الوطنية الثالثة لمكافحة العنف المنزلي عامة، ولكل مجال أو تدبير معين خاصة.
    The programme further highlights the need for these statistics in response to requirements for monitoring progress towards the attainment of gender equity goals and targets, including the Millennium Development Goals. UN ويبرز البرنامج أيضا الحاجة لتلك الإحصاءات على سبيل الوفاء بمتطلبات رصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف وغايات تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The report provides a brief assessment of recent trends towards selected goals and targets together with the contribution of UNCTAD to the implementation of the PoA. UN وهو يقدم تقييماً مقتضباً للاتجاهات الحديثة نحو تحقيق أهداف وغايات محددة، وكذلك لمساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل.
    ● Setting time-bound goals and targets for expanding employment and reducing unemployment; UN ● تحديد أهداف وغايات محكومة بتوقيتات من أجل التوسع في العمالة وخفض البطالة؛
    It is important to have goals and targets with which to measure the effectiveness of various initiatives. E. Organizations outside the United Nations system UN ومن الضروري أن تكون هنالك أهداف وغايات تقاس على أساسها فعالية المبادرات المختلفة.
    It is daunting, however, to set goals and targets that match the realities of different departments -- in the context, moreover, of very limited resources. UN إلا أن وضع أهداف وغايات تتناسب مع واقع مختلف الإدارات مهمة صعبة جدا، ولا سيما في ظل الموارد المحدودة للغاية.
    The same delegation also mentioned that the goals and objectives for budget allocations could not be identified and outputs could therefore not be assessed. UN وذكر الوفد ذاته أنه ليس باﻹمكان تحديد أهداف وغايات مخصصات الميزانية، اﻷمر الذي لا يمكن معه تقييم مردوداتها.
    “Tireless efforts to attain the goals and objectives of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination are essential. UN وبغية تحقيق ذلك، فإنه لا غنى عن العمل دون توان لصالح تحقيق أهداف وغايات العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    However, there was a lack of consensus on the Conference’s goals and objectives, funding and the composition of its secretariat. UN بيد أن هناك عدم وجود توافق في اﻵراء بشأن أهداف وغايات المؤتمر، وتمويله وتشكيل أمانته.
    In addition, performance metrics have been developed to assess the achievement of the Division's goals and objectives; UN وإضافة إلى ذلك، وضعت مقاييس الأداء لتقييم مدى إنجاز أهداف وغايات الشعبة؛
    The Philippines is convinced that that would strengthen our commitments and ensure the realization of the goals and objectives of the Hyogo Framework for Action. UN والفلبين على اقتناع بأن ذلك يمكن أن يقوي التزاماتنا ويضمن تحقيق أهداف وغايات إطار عمل هيوغو.
    Pakistan fully supports the aims and objectives of the International Court of Justice. UN وتؤيد باكستان تأييدا كاملا أهداف وغايات محكمة العدل الدولية.
    They defrauded the objectives and goals of the Joint Declaration and of the Commission itself. UN لقد احتالت على أهداف وغايات الإعلان المشترك واللجنة ذاتها.
    Other relevant objectives and targets could be set, in an effort to ensure that long-term action is in line with Haitian realities. UN كما يمكن وضع أهداف وغايات أخرى ذات صلة كمحاولة لضمان جعل العمل طويل الأجل متفقا مع الواقع الهايتي.
    49. UNDP should ensure that future contracts provide for payments to be linked to the achievement of specific targets and goals. UN 49 - ينبغي للبرنامج الإنمائي كفالة النص في العقود مستقبلا على ربط المدفوعات بما ينجز من أهداف وغايات محددة.
    A topic that is becoming increasingly urgent is the practical resolution of the issue of lifting sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. For its part, Belarus is ready for productive work and cooperation on all aspects of this problem as a part of the shared aims and goals of the Members of the United Nations. UN ومن بين المواضيع الملحة بشكل متزايد، التوصل إلى حل عملي لمسألة رفع الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبيلاروس، من جانبها، على استعداد للعمل بفعالية وللتعاون في كل جوانب هذه المشكلة بوصفها جزءا من أهداف وغايات تتشاطرها كل أعضاء الأمم المتحدة.
    i. The aims and purposes of the Organization and its Main Course of Action UN ' 1` أهداف وغايات المنظمة ومسار عملها الرئيسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus