"أهمية القضاء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of eliminating
        
    • importance of eradicating
        
    • importance of the elimination
        
    • importance of the eradication
        
    • important to eradicate
        
    • necessity of eliminating
        
    • the eradication of
        
    In conclusion, he stressed the importance of eliminating duplication in reporting. UN وختاما، شددت على أهمية القضاء على الازدواج في تقديم التقارير.
    5. The importance of eliminating violence and discrimination against women and the girl child is also well documented. UN 5 - ومن جهة أخرى، فإن أهمية القضاء على العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة موثّق أيضاً.
    The Millennium Summit reaffirmed the importance of eliminating nuclear weapons. UN ولقد أكد مؤتمر قمة الألفية مرة أخرى على أهمية القضاء على الأسلحة النووية.
    The Adult Literacy and Adult Education Act emphasizes the importance of eradicating illiteracy among Yemenis of both sexes. UN أما قانون محو الأمية وتعليم الكبار فقد نص على أهمية القضاء على الأمية بين صفوف المواطنين اليمنيين من الجنسين.
    In his message, the Secretary-General said that the importance of the elimination of the threat of landmines could not be over-emphasized. UN وقال الأمين العام في رسالته، إن أهمية القضاء على التهديد بالألغام البرية لا مغالاة فيها.
    " 18. Reaffirms the importance of the eradication of poverty as an overarching objective of ongoing follow-up processes to the United Nations Conference on Sustainable Development; UN " 18 - تعيد تأكيد أهمية القضاء على الفقر باعتباره هدفا من الأهداف الرئيسية لعمليات المتابعة الجارية لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    Mr. Mokhiber emphasized the importance of eliminating age discrimination in employment decisions. UN وأكد السيد موخيبر أهمية القضاء على التمييز بسبب السن في قرارات التوظيف.
    They have stressed the importance of eliminating the discrimination that women are still facing in the educational, occupational, social and political spheres. UN وأكدوا على أهمية القضاء على التمييز الذي لا تزال تواجهه المرأة في المجالات التعليمية والمهنية والاجتماعية والسياسية.
    The Vienna Conference had underscored the importance of eliminating violence and all forms of harassment against women. UN وأشار إلى أن مؤتمر فيينا قد شدد على أهمية القضاء على العنف وعلى جميع أشكال المضايقة التي تمارس ضد المرأة.
    Lastly, although each country had its own priorities, she believed that there was unanimous agreement on the importance of eliminating all forms of violence against women. UN وفي الختام قالت إنها تعتقد أنه على الرغم من أن لكل بلد أولوياته الخاصة، فإن هناك موافقة جماعية على أهمية القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    While the United States acknowledged Côte d'Ivoire's commitment to continue anti-trafficking efforts, it reiterated the importance of eliminating the worst forms of child labour. UN وسلمت الولايات المتحدة بالتزام كوت ديفوار مواصلة جهود مكافحة الاتجار بالبشر، إلا أنها أكدت من جديد أهمية القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    The government has launched various activities to raise public-awareness on the importance of eliminating gender discrimination and promoting the culture of gender equality. UN ولقد بدأت الحكومة في القيام بأنشطة مختلفة من أجل زيادة الوعي العام بشأن أهمية القضاء على التمييز بناء على نوع الجنس، وتشجيع ثقافة المساواة فيما بين الجنسين.
    47. Ms. Gabr stressed the importance of eliminating entrenched stereotypes and mindsets. UN 47 - السيدة غابر: قالت إنها تشدد على أهمية القضاء على القوالب النمطية والثوابت الذهنية الجامدة.
    10. The Committee has always highlighted the importance of eliminating sexual exploitation of children. UN 10- وطالما أبرزت اللجنة أهمية القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Peru noted the importance of eradicating social, economic, racial and other forms of discrimination and referred to public policies, strategies and the institutional framework to address poverty and extreme poverty in the country. UN وأشارت بيرو إلى أهمية القضاء على التمييز الاجتماعي والاقتصادي والعنصري وما له من أشكال أخرى، وأشارت إلى السياسات والاستراتيجيات العامة والأطر المؤسساتية المعمول بها للتصدي للفقر وللفقر المدقع في البلد.
    291. Reference was also made to the importance of eradicating degrading and exploitative images of girls and women in the media and advertising. UN ١٩٢- وأشير أيضاً الى أهمية القضاء على الصورة المهينة والاستغلالية للفتاة والمرأة في وسائط الاعلام والدعاية.
    In his message, the Secretary-General said that the importance of the elimination of the threat of landmines could not be over-emphasized. UN وقال الأمين العام في رسالته، إن أهمية القضاء على التهديد بالألغام البرية لا مغالاة فيها.
    8. In the social area, the importance of the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child was underscored. UN 8 - وفي المجال الاجتماعي، جرى التأكيد على أهمية القضاء على جميع أشكال التميـيز والعنـف ضد الطفلـة.
    18. Reaffirms the importance of the eradication of poverty as an overarching objective of ongoing follow-up processes to the United Nations Conference on Sustainable Development; UN 18 - تعيد تأكيد أهمية القضاء على الفقر باعتباره هدفا من الأهداف الرئيسية لعمليات المتابعة الجارية لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    435. The view was expressed that it is important to eradicate trafficking in women and girls and work towards eliminating traditional or customary practices affecting the health of women. UN 435 - وأعرب عن أهمية القضاء على الاتجار بالنساء والبنات، والعمل من أجل إنهاء الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة.
    8. Reaffirm the necessity of eliminating all terrorist and other armed groups present and emanating from Iraqi territory which constitute a danger to Iraq and neighbouring States. UN 8 - يؤكدون مجددا على أهمية القضاء على الجماعات المسلحة والإرهابية الموجودة في الأراضي العراقية والمنطقة والتي تشكل خطرا على العراق والدول المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus