In this sense, using the correct indicator for a situation-specific purpose may be more important than the need to upscale/downscale these specific data. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون استخدام المؤشر الصحيح لغرض مرتبط بحالة بعينها أهم من ضرورة توسيع أو تضييق نطاق هذه البيانات. |
For some it is also a position of principle. The mechanism cannot be more important than the outcome. | UN | وترى بعض البلدان أنه أيضاً موقف يتعلق بمبدأ؛ فلا يمكن للوسيلة أن تكون أهم من الغاية. |
Thus, in most parts of Uganda, the livelihood needs drawn from forests are far more important than forest timber values. | UN | ولهذا، فإن احتياجات كسب العيش المستمدة من الغابات في معظم أجزاء أوغندا تعد أهم من القيمة الحرجية للأخشاب. |
Of these, none is more important than the institution of government. | UN | وليس هناك من بين هذه المؤسسات مؤسسة أهم من الحكومة. |
Among those instruments, none is more important than the Security Council itself. | UN | ومن تلك الأدوات، ليس هناك ما هو أهم من مجلس الأمن. |
For low-income countries, there is nothing more important than a partnership that is predictable, consistent and based on mutual obligations defined in advance. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان المنخفضة الدخل، لا يوجد ما هو أهم من شراكة متسقة يمكن توقعها تستند إلى التزامات متبادلة تحدد سلفا. |
Nothing more important than making sure you get out of town. | Open Subtitles | لا شئ أهم من أن أتأكّد من خروجك من البلدة |
How's it gonna look if I start a trial saying that my business is more important than a man's life? | Open Subtitles | كيف سيظهر ذلك أن قلت أنني أفضل أن أقوم بعملي وانها أهم من حياة رجل على وشك الإعدام |
But now that you're older and wiser, you realize nothing is more important than meeting your son, not for money. | Open Subtitles | لكن الأن بما أنك أكبر وأكثر حكمة، تلاحظ لا شيء أهم من رؤية أبنك ليس من أجل المال |
Nothing is more important than making time for an old friend. | Open Subtitles | ولا شيء أهم من توفير وقت تقضيه مع صديق حميم |
As president, there is nothing more important than protecting the people. | Open Subtitles | كرئيس للبلاد فلا يوجد شئ أهم . من حماية المواطنين |
For a girl, nothing is more important than her engagement. | Open Subtitles | بالنسبة لأى فتاة لا يوجد شىء أهم من خطوبتها |
Our union is our life. It's more important than anything else. | Open Subtitles | اتحادنا هو حياتنا و هو أهم من أي شيء آخر |
Well, I guess some people just think they're more important than Jesus. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك من الناس الذين يعتقدون أنهم أهم من المسيح |
The power output of generators is more important than the actual numbers since generators have different capacities. | UN | وناتج المولدات من القدرة أهم من الأرقام الفعلية نظرا لاختلاف سعة المولدات. |
We reiterate that human survival must be more important than all else. | UN | ونكرر أن بقاء البشرية يجب أن يكون أهم من أي شئ آخر. |
We believe these to be complementary and interdependent processes, and that one cannot be considered more important than the other. | UN | ونعتقد أنهما عمليتان متكاملتان وتعتمد كل منهما على الأخرى، ولا يمكن اعتبار أن إحداهما أهم من الأخرى. |
However, we feel that the Council is too important to be allowed to whither into obsolescence. | UN | بيد أننا نرى أن المجلس أهم من أن يُترك ليعفو عليه الزمن. |
Given this, the role of the United Nations, more than ever, is important in encouraging tolerance, mutual understanding and cultural diversity. | UN | ومن هذا المنطلق يصبح دور الأمم المتحدة أهم من أي وقت مضى في تشجيع التسامح والتفاهم المتبادل والتنوع الثقافي. |
It is more important to produce oxygen than carbon dioxide. | UN | إن إنتاج الأوكسجين أهم من إنتاج ثاني أكسيد الكربون. |
The work of the Committee was too important for it to be used to serve narrow political agendas. | UN | وأضاف إن أعمال اللجنة أهم من أن تسخر لخدمة مخططات سياسية ضيقة. |
In the context of new challenges and threats to our civilization, such cooperation is more relevant than ever before. | UN | وفي سياق التحديات والتهديدات الجديدة لحضارتنا، فإن هذا التعاون أهم من أي وقت مضى. |
But beyond that they told me that they need one thing above all else: jobs. | UN | ولكنهم قالوا لي إن ما يحتاجونه أكثر من ذلك هو شيء أهم من كل الأشياء الأخرى: وهو الوظيفة. |
Such an approach would lead to two categories of rights and would thus suggest that some provisions of the Convention were of greater importance than others. | UN | ويؤدي هذا النهج إلى فئتين من الحقوق وبذلك قد يعنى أن يعض أحكام الاتفاقية هي أهم من أحكام أخرى. |
To be aware of the principle of interconnectedness is more important than to strive for full information on all issues by everybody. | UN | والوعي بمبدأ الترابط أهم من السعي الجهيد من قِبل الجميع للحصول على معلومات كاملة عن جميع المسائل. |
most important, the declaration acknowledges the impact of the global financial and economic crisis on developing countries and calls for strengthening the global partnership for development. | UN | أهم من كل ذلك أن الإعلان يقر بتأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على البلدان النامية ويدعو إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Affairs of state don't take precedence over the affairs of God. | Open Subtitles | منذ متى وشئون المملكة أهم من شئون الرب ؟ |
It's not about money. This is bigger than money. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلقّ بالمال، هذا أهم من المال |
Right now, you having this information is more valuable than her family having it. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، حصولك على هذه المعلومات أهم من حصول عائلتها عليها |