As to the agenda item under consideration in today's meeting, I wish to put on record a few observations on behalf of my country. | UN | أما بالنسبة لبند جدول الأعمال قيد النظر في جلسة اليوم، أود أن أسجل بعض الملاحظات باسم بلدي. |
In connection with the draft resolution, I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. | UN | فيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل بالنيابة عن الأمين العام البيان التالي. |
In that regard, I wish to place on record that the issue of security assurances remains of great importance to South Africa. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أسجل رسميا أن مسألة الضمانات الأمنية لا تزال ذات أهمية كبيرة بالنسبة لجنوب أفريقيا. |
At the outset, I wish to place on record that the issue of security assurances continues to be of great importance to South Africa. | UN | في البداية، أود أن أسجل أن مسألة الضمانات الأمنية مازالت ذات أهمية كبيرة لجنوب أفريقيا. |
Finally, I would like to put on record that it is not the Turkish Cypriot side which is closing the door to dialogue on the basis of true equality. | UN | وأخيرا، أود أن أسجل أن الجانب القبرصي التركي ليس هو الذي يغلق اﻷبواب في وجه الحوار القائم على أساس المساواة الحقة. |
However, I would like to place on record my delegation's reservation with regard to any reference in the resolution that may undermine the right of the Palestinian people to resist foreign occupation. | UN | ومع ذلك أود أن أسجل تحفظ وفدي فيما يتعلق بأي إشارة في القرار قد تضير بحق الشعب الفلسطيني في مقاومة الاحتلال الأجنبي. |
Like the many speakers who preceded me, I wish to record my country's assessment of the process of the International Conference and of the Conference itself as one of major significance and achievement. | UN | وكغيري من المتكلمين الذين سبقوني في الكلام، أود أن أسجل تقدير بلدي لعملية اﻹعداد لذلك المؤتمر وتنظيم المؤتمر ذاته باعتبارها تمثل إنجازا هاما ورئيسيا. |
I wish to register the Government of Vanuatu's acknowledgement and appreciation, for without support Vanuatu might not have come this far. | UN | أود أن أسجل عرفان فانواتو وتقديرها لما تلقاه من الدعم لأن فانواتو ما كانت قطعت هذا الشوط كله بدون هذا الدعم. |
I wish to put on record our profound gratitude to every single member of this great body for the immense achievements of the United Nations. | UN | أود أن أسجل رسميا امتناننا العميق لكل عضو في هذه الهيئة العظيمة، الجمعية العامة، على الإنجازات الهائلة للأمم المتحدة. |
In connection with the draft resolution, I wish to put on record the following statements on financial implications on behalf of the Secretary-General. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل رسميا في المحضر باسم الأمين العام البيانات التالية بشأن الآثار المالية. |
In connection with the draft resolution, I wish to put on record the following statement on the financial implications. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل البيان التالي بشأن الآثار المالية. |
In conclusion, I wish to place on record UNRWA's gratitude for the support the international community has given to Palestine refugees over the decades. | UN | وختاما، أود أن أسجل امتنان الأونروا لما قدمه المجتمع الدولي من دعم للاجئين الفلسطينيين عبر العقود. |
I wish to place on record the commitment and industry of the staff at the ICTR. | UN | أود أن أسجل في محضر الجلسة التزام ومثابرة موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
In such circumstances I wish to place on record that my Government utterly rejects such unfounded accusations. | UN | وفي هذه الظروف أود أن أسجل أن حكومتي ترفض بتاتا هذه الاتهامات الواهية. |
In this light, I would like to put on record Egypt's position on how to approach the landmine problem comprehensively. | UN | وبناء علـــى ذلك، أود أن أسجل موقف مصر بشأن كيفية تناول مشكلة اﻷلغـــام اﻷرضية تناولا شاملا. |
Without prejudging the proceedings of the Ad Hoc Working Group, which should start soon, I would like to place on record the Indian delegation's considered views on some of the important aspects of the issues on General Assembly revitalization. | UN | وبدون إخلال بإجراءات الفريق العامل المخصص، التي ينبغي أن تبدأ قريبا، أود أن أسجل الآراء المدروسة للوفد الهندي بشأن بعض الجوانب الهامة للمسائل المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة. |
Like others in this Conference, I wish to record the disbelief and shock of Australia and New Zealand over the events in New York, Washington and Pennsylvania on Tuesday. | UN | على غرار من تقدمني في هذا المؤتمر، أود أن أسجل صدمة أستراليا ونيوزيلندا وعدم تصديقهما لما حدث يوم الثلاثاء في نيويورك وواشنطن وبنسلفانيا. |
In this regard, I wish to register Malawi's appreciation for the offer of assistance by Amnesty International to facilitate these consultations. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسجل ترحيب ملاوي بعرض هيئة العفو الدولية للمساعدة في تيسير هذه المشاورات. |
In addition, I would like to record my thanks to those Member States, organizations and individuals who provided information for this report. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أود أن أسجل شكري للدول اﻷعضاء والمنظمات واﻷفراد الذين قدموا معلومات لهذا التقرير. |
52. In conclusion, I should like to put on record my warm thanks to my Special Representative, Mr. Shaharyar Khan, to the Force Commander, Major General Guy Tousignant, and to all the military police and civilian personnel of UNAMIR for their devoted contribution to this United Nations Mission and the cause it has served. | UN | ٥٢ - وفي الختام، أود أن أسجل شكري الحار للسيد شهريار خان ممثلي الخاص واللواء غاي توسينانت قائد القوة ولجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة واﻷفراد المدنيين التابعين للبعثة على مساهمتهم المخلصة في بعثة اﻷمم المتحدة هذه والقضية التي تخدمها. |
I would like to note that we in Uzbekistan are implementing a series of programmes for rationalizing water use and making it more efficient. | UN | أود أن أسجل أننا في أوزبكستان ننفذ سلسلة من البرامج لترشيد استخدام المياه وجعله أكثر كفاءة. |
I would like to register the reservation of the Islamic Republic of Iran on the following issues: | UN | أود أن أسجل تحفظ جمهورية إيران اﻹسلامية على المسائل التالية: |
I wish to note first of all that Haiti, Mali, Namibia and the United Republic of Tanzania have become sponsors of both draft resolutions. | UN | أود أن أسجل أولا أن جمهورية تنزانيا المتحدة ومالــي وناميبيا وهايتي أصبحت من المشاركين في تقديم مشروعي القرارين. |
Mr. ROMAN-MOREY (Deputy Secretary-General of the Conference): I would like to make a few remarks on the resources available to the Conference on Disarmament at its 2005 session. | UN | السيد رومان - مورَي (وكيل الأمين العام للمؤتمر) (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أسجل بعض الملاحظات بصدد الموارد المتاحة لمؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2005. |
61. At the end of the tour of duty of Richard Monk as Commissioner of IPTF, I should like to record my appreciation for his leadership and for the constructive contribution that he provided to the Mission over the last year. | UN | ٦١ - وبعد انتهاء مدة أداء ريتشارد مونك لواجباته مفوضا لقوة الشرطة الدولية في البعثة، أود أن أسجل تقديري لما أبداه من روح قيادية ولما قدمه من إسهام بناء في البعثة على مدى السنة الماضية. |
Finally, let me place on record the profound gratitude of the Philippines to Member States that have expressed their condolences, sympathies and compassion in the wake of the loss of life and destruction of property that Typhoon Ketsana has caused our country and our people. | UN | أخيرا، أود أن أسجل في المحضر الإعراب عن امتنان الفلبين العميق للدول الأعضاء التي قدمت تعازيها ومؤاساتها وتعاطفها في أعقاب فقدان الأرواح ودمار الممتلكات الذي أحدثه الإعصار المداري كيتسانا لبلدنا وشعبنا. |