"أوساط النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • among women
        
    • amongst women
        
    • by women
        
    • among both women
        
    • female
        
    • women of
        
    • the feminization
        
    • young
        
    • women with
        
    These challenges reflect the multidimensional aspects of poverty and the need for a comprehensive multisectoral approach in addressing poverty among women. UN وتعكس هذه التحديات سمات الفقر المتعددة الجوانب وضرورة اتباع نهج شامل متعدد القطاعات في التصدي للفقر في أوساط النساء.
    This approach should also enable us to identify and access more capacities among women. UN وينبغي لهذا النهج أيضا أن يمكننا من التعرف على مزيد من القدرات في أوساط النساء والوصول إليها.
    Increased focus on social protection measures to address poverty among women UN زيادة التركيز على تدابير الحماية الاجتماعية الرامية إلى التصدي للفقر في أوساط النساء
    To prevent unemployment among women and young people by creating new jobs; UN :: منع البطالة في أوساط النساء والشباب من خلال إيجاد فرص جديدة للعمل؛
    This has produced some positive social outcomes, particularly in alleviating poverty among women. UN وقد حقق ذلك بعض النتائج الاجتماعية الايجابية، ولا سيما في التخفيف من وطأة الفقر في أوساط النساء.
    In almost every country in the region, prevalence rates are higher among women than men. UN وفي كل بلد من البلدان تقريباً في الإقليم تزيد معدلات انتشار الإصابة في أوساط النساء عنها في أوساط الرجال.
    Reduce illiteracy among women and girls UN الحد من انتشار الأمية في أوساط النساء والشابات
    Interest-free microloans to combat poverty among women UN مشروع القرض الحسن متناهي الصغر لمحاربة الفقر في أوساط النساء
    Therefore, integrated programmes aimed at eradicating poverty, in particular among women and girls, should be developed. UN ولذا، ينبغي وضع برامج ترمي إلى القضاء على الفقر ولا سيما في أوساط النساء والفتيات.
    Infection rates are increasing among women and adolescent girls. UN وتتزايد معدلات الإصابة في أوساط النساء والمراهقات.
    In addition, the review of the Governments' replies showed that many programmes aimed at poverty eradication among women are under the rubric of the departments of social ministries that usually have meagre allocations in the budget. UN وعلاوة على ذلك، بيَّن استعراض ردود الحكومات أن عدة برامج هادفة إلى القضاء على الفقر في أوساط النساء تندرج في اختصاص إدارات في وزارات الشؤون الاجتماعية تُخصص لها عادة أرصدة هزيلة في الميزانية.
    :: To set the concrete national, regional and international targets for the eradication of poverty among women and establish monitoring procedures and mechanisms. UN :: تحديد أهداف وطنية وإقليمية ودولية ملموسة للقضاء على الفقر في أوساط النساء ووضع إجراءات وآليات للرصد.
    It also enhances networking, organizing and mobilization work among women, women's organizations and media organizations. UN كما أنه يعزز إقامة الشبكات والتنظيم وأنشطة التعبئة في أوساط النساء والمنظمات النسائية ومؤسسات وسائط الإعلام.
    This new Strategic Framework for Poverty Reduction provides various measures aimed at eradicating poverty among women both in urban and rural areas as a strategy in itself. UN و ينص هذا الإطار الاستراتيجي الجديد لمكافحة الفقر على تدابير مختلفة بهدف القضاء على الفقر في أوساط النساء المعوزات في المدن وكذلك في الريف.
    Denmark does not have specific schemes to promote entrepreneurship among women. UN ولا يتوافر للدانمرك خطط خاصة لتشجيع الاشتغال بالأعمال الحرة في أوساط النساء.
    Gender inequality is a key factor in the HIV/AIDS epidemic among women. UN فعدم المساواة بين الجنسين عامل من العوامل الرئيسية التي تؤدي إلى انـتـشـار الوباء في أوساط النساء.
    This ratio was 39% among women, and 48 % among men. UN وبلغت النسبة 39 في المائة في أوساط النساء و48 في المائة في أوساط الرجال.
    HIV is on the rise in all parts of the world, spreading in particular among women and girls. UN ففيروس نقص المناعة البشرية في تصاعد في جميع أرجاء العالم، وينتشر بوجه خاص في أوساط النساء والبنات.
    Please explain what measures the Government has taken to create awareness among women of their rights and the means for claiming them. UN يُرجى شرح التدابير التي اتخذتها الحكومة لإذكاء الوعي في أوساط النساء لحقوقهن وبوسائل المطالبة بها.
    This is alarming as breast cancer is the most common and most fatal cancer amongst women in Singapore, accounting for 30 per cent of all cancer diagnoses in women. UN وهو أمر يثير القلق لأن سرطان الثدي هو أكثر أنواع السرطان انتشاراً وإماتة في أوساط النساء في سنغافورة. وهو يمثل 30 في المائة من جميع الأمراض السرطانية المشخصة لدى النساء.
    Support of or opposition to female genital mutilation by women and men aged 15-49 UN ● دعم أو معارضة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوساط النساء والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 سنة
    Now knowledge of at least one method of contraception is universal among both women and men in the State Party, regardless of marital status and sexual experience. UN والآن، بات من الشائع استعمال إحدى وسائل منح الحمل في أوساط النساء والرجال في الدولة الطرف، بصرف النظر عن حالتهم الزوجية أو تجربتهم الجنسية.
    In order to prevent the growth of unemployment among the economically active part of the female population the Government is adopting special measures to provide employment for women. UN ولمنع زيادة البطالة في أوساط النساء الناشطات اقتصادياً، تتخذ الحكومة تدابير خاصة لتوفير العمل للنساء.
    39. Another increasingly pronounced phenomenon was the feminization of poverty in developing countries. UN ٣٩ - واستطرد يقول إن ثمة ظاهرة أخذت تزداد بروزا هي انتشار الفقر في أوساط النساء في البلدان النامية.
    :: The prevalence of physical inactivity, daily smoking and regular alcohol consumption was found to be consistently highest among men and women with the least education. UN :: تبين أن معدلات انعدام النشاط البدني والتدخين يوميا واستهلاك الكحول بانتظام هي الأعلى في أوساط الرجال منها في أوساط النساء الأقل تعلما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus